TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:44:25 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十二冊 No. 1828《瑜伽論記》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhị sách No. 1828《du già luận kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1828 瑜伽論記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1828 du già luận kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽論記卷第二十三(之上)(論本八十八至第九十) du già luận kí quyển đệ nhị thập tam (chi thượng )(luận bổn bát thập bát chí đệ cửu thập )     釋遁倫集撰     thích độn luân tập soạn 論本第八十八 luận bổn đệ bát thập bát 大門第八解知事等。先頌列四句。 Đại môn đệ bát giải tri sự đẳng 。tiên tụng liệt tứ cú 。 即為四門。長行釋中。 tức vi/vì/vị tứ môn 。trường hàng thích trung 。 初解知事門邪正二智同緣一境執無執異。正智起時。非壞於彼邪智之境。 sơ giải tri sự môn tà chánh nhị trí đồng duyên nhất cảnh chấp vô chấp dị 。chánh trí khởi thời 。phi hoại ư bỉ tà trí chi cảnh 。 但於此境捨於邪執。第二解樂等行轉變。 đãn ư thử cảnh xả ư tà chấp 。đệ nhị giải lạc/nhạc đẳng hạnh/hành/hàng chuyển biến 。 第三解請無請說經。并如文可解也。 đệ tam giải thỉnh vô thỉnh thuyết Kinh 。tinh như văn khả giải dã 。 第四解涅槃有二種。初辨圓滿涅槃。後明彼分涅槃。 đệ tứ giải Niết-Bàn hữu nhị chủng 。sơ biện viên mãn Niết-Bàn 。hậu minh bỉ phần Niết-Bàn 。 前中。景師云隨順教授者。謂記說者即記心輪。 tiền trung 。cảnh sư vân tùy thuận giáo thọ giả 。vị kí thuyết giả tức kí tâm luân 。 教誡者。即漏盡通口業教誡輪。神變者。 giáo giới giả 。tức lậu tận thông khẩu nghiệp giáo giới luân 。thần biến giả 。 即身通輪。 tức thân thông luân 。 如來隨欲說記彼心乃至若展轉久遠滅心者。於過去世無量多劫已滅之心。 Như Lai tùy dục thuyết kí bỉ tâm nãi chí nhược/nhã triển chuyển cửu viễn diệt tâm giả 。ư quá khứ thế vô lượng đa kiếp dĩ diệt chi tâm 。 若世間滅心者。次前生中所有諸心。 nhược/nhã thế gian diệt tâm giả 。thứ tiền sanh trung sở hữu chư tâm 。 若於現在所緣轉心者。現在一生所起之心。 nhược/nhã ư hiện tại sở duyên chuyển tâm giả 。hiện tại nhất sanh sở khởi chi tâm 。 從定起已乃至不據剎那者。 tùng định khởi dĩ nãi chí bất cứ sát-na giả 。 釋前緣久遠滅心無間滅心若於現在所緣轉心。并據種類不據剎那。 thích tiền duyên cửu viễn diệt tâm Vô gián diệt tâm nhược/nhã ư hiện tại sở duyên chuyển tâm 。tinh cứ chủng loại bất cứ sát-na 。 已如前說。如來無不定心。 dĩ như tiền thuyết 。Như Lai vô bất định tâm 。 而言從定起已隨念分別者。同二乘相故作是說。 nhi ngôn tùng định khởi dĩ tùy niệm phân biệt giả 。đồng nhị thừa tướng cố tác thị thuyết 。 是則他心智遍知三世頓知多心并心數。 thị tắc tha tâm trí biến tri tam thế đốn tri đa tâm tinh tâm số 。 不同二乘他心智但緣現在如如心王不知數法等。備師云。 bất đồng nhị thừa tha tâm trí đãn duyên hiện tại như như tâm Vương bất tri số Pháp đẳng 。bị sư vân 。 此文中他心智既知過去與宿命智何別。解云。 thử văn trung tha tâm trí ký tri quá khứ dữ tú mạng trí hà biệt 。giải vân 。 若知心法邊名他心智知諸事邊名宿命智。 nhược/nhã tri tâm Pháp biên danh tha tâm trí tri chư sự biên danh tú mạng trí 。 又他心智方便時欲知心。 hựu tha tâm trí phương tiện thời dục tri tâm 。 宿命方便欲知諸事。達師云。又依三法已下。 tú mạng phương tiện dục tri chư sự 。đạt sư vân 。hựu y tam Pháp dĩ hạ 。 重釋前順教授等三門。下明彼分涅槃。達師云。 trọng thích tiền thuận giáo thọ đẳng tam môn 。hạ minh bỉ phần Niết-Bàn 。đạt sư vân 。 相似涅槃故云彼分涅槃。如飢渴時飲食。名小涅槃也。 tương tự Niết-Bàn cố vân bỉ phần Niết-Bàn 。như cơ khát thời ẩm thực 。danh tiểu Niết-Bàn dã 。 大門第九解諍等。先頌列七門。一諍。二芽。 Đại môn đệ cửu giải tránh đẳng 。tiên tụng liệt thất môn 。nhất tránh 。nhị nha 。 三見大染。四一趣。五學。六四怖。 tam kiến Đại nhiễm 。tứ nhất thú 。ngũ học 。lục tứ bố/phố 。 下半頌是第七門。長行釋中初解諍門。謂阿死羅者。 hạ bán tụng thị đệ thất môn 。trường hàng thích trung sơ giải tránh môn 。vị a tử La giả 。 人別名也。摩登祇者。栴茶羅女名摩登祇。 nhân biệt danh dã 。ma đăng kì giả 。chiên trà La nữ danh ma đăng kì 。 栴茶羅男名摩登伽。此二是通名也。 chiên trà La nam danh ma đăng già 。thử nhị thị thông danh dã 。 此女但以掃巾為活。世人假立大富大財。 thử nữ đãn dĩ tảo cân vi/vì/vị hoạt 。thế nhân giả lập Đại phú Đại tài 。 如來隨彼亦說大財。第二解芽門中。初總標。次略解。 Như Lai tùy bỉ diệc thuyết Đại tài 。đệ nhị giải nha môn trung 。sơ tổng tiêu 。thứ lược giải 。 後廣料簡。就略解中先辨一因。後明二緣。景師云。 hậu quảng liêu giản 。tựu lược giải trung tiên biện nhất nhân 。hậu minh nhị duyên 。cảnh sư vân 。 五品行者。一諸行自性。二諸行因緣。三雜染因。 ngũ phẩm hành giả 。nhất chư hạnh tự tánh 。nhị chư hạnh nhân duyên 。tam tạp nhiễm nhân 。 四清淨因。五是清淨。因是五清淨。 tứ thanh tịnh nhân 。ngũ thị thanh tịnh 。nhân thị ngũ thanh tịnh 。 於此五中雜染因緣即是煩惱種子。隨逐賴耶為因。 ư thử ngũ trung tạp nhiễm nhân duyên tức thị phiền não chủng tử 。tùy trục lại da vi/vì/vị nhân 。 以四識住為緣。 dĩ tứ thức trụ vi/vì/vị duyên 。 又由喜貪潤業令芽相續名緣。達師等云。即五蘊名五品行也。料簡中。 hựu do hỉ tham nhuận nghiệp lệnh nha tướng tục danh duyên 。đạt sư đẳng vân 。tức ngũ uẩn danh ngũ phẩm hạnh/hành/hàng dã 。liêu giản trung 。 言此中有一乃至永不得生者。 ngôn thử trung hữu nhất nãi chí vĩnh bất đắc sanh giả 。 此人現造新業及增長。後成羅漢令種腐敗有芽不生。 thử nhân hiện tạo tân nghiệp cập tăng trưởng 。hậu thành La-hán lệnh chủng hủ bại hữu nha bất sanh 。 言又復有一乃至其後有芽亦不得生者。 ngôn hựu phục hưũ nhất nãi chí kỳ hậu hữu nha diệc bất đắc sanh giả 。 據修解脫分滿。或據百劫六十劫等。 cứ tu giải thoát phần mãn 。hoặc cứ bách kiếp lục thập kiếp đẳng 。 則於現身堪八上果故。令有芽不生。 tức ư hiện thân kham bát thượng quả cố 。lệnh hữu nha bất sanh 。 又復有一住於學地乃至不復更生者。欲界生盡上地猶有。 hựu phục hưũ Nhất Trụ ư học địa nãi chí bất phục cánh sanh giả 。dục giới sanh tận thượng địa do hữu 。 與此相違當知一切有芽皆得增長者。 dữ thử tướng vi đương tri nhất thiết hữu nha giai đắc tăng Trưởng-giả 。 與上三人相違。則是外凡有芽增長。第三解見大染。 dữ thượng tam nhân tướng vi 。tức thị ngoại phàm hữu nha tăng trưởng 。đệ tam giải kiến Đại nhiễm 。 景師云。一見二餘煩惱。見雜染者。計我我所。 cảnh sư vân 。nhất kiến nhị dư phiền não 。kiến tạp nhiễm giả 。kế ngã ngã sở 。 便有所餘此為根本諸外道具趣者。 tiện hữu sở dư thử vi/vì/vị căn bản chư ngoại đạo cụ thú giả 。 餘四見趣六十二見等我見為本。 dư tứ kiến thú lục thập nhị kiến đẳng ngã kiến vi/vì/vị bổn 。 其餘煩惱是第二雜染。 kỳ dư phiền não thị đệ nhị tạp nhiễm 。 又見染脫時於餘亦脫非餘脫時諸見亦脫。所以者何。 hựu kiến nhiễm thoát thời ư dư diệc thoát phi dư thoát thời chư kiến diệc thoát 。sở dĩ giả hà 。 由此中生者依世間道乃至離無所有處貪欲解脫而未脫身見者。 do thử trung sanh giả y thế gian đạo nãi chí ly vô sở hữu xứ tham dục giải thoát nhi vị thoát thân kiến giả 。 則是伏修不伏見。又可斷於見修惑亦斷。 tức thị phục tu bất phục kiến 。hựu khả đoạn ư kiến tu hoặc diệc đoạn 。 由此見故於下上地所有諸行和雜自體不觀差別總計 do thử kiến cố ư hạ thượng địa sở hữu chư hạnh hòa tạp tự thể bất quán sái biệt tổng kế 為我或計我。此文則說我見。 vi/vì/vị ngã hoặc kế ngã 。thử văn tức thuyết ngã kiến 。 總計九地諸行為我所由。 tổng kế cửu địa chư hạnh vi/vì/vị ngã sở do 。 出世道先斷身見後永斷所餘煩惱。是故唯見雜染是大雜。染達師。 xuất thế đạo tiên đoạn thân kiến hậu vĩnh đoạn sở dư phiền não 。thị cố duy kiến tạp nhiễm thị Đại tạp 。nhiễm đạt sư 。 云見所斷一切惑名見雜染。修所斷一切惑名餘煩惱。 vân kiến sở đoạn nhất thiết hoặc danh kiến tạp nhiễm 。tu sở đoạn nhất thiết hoặc danh dư phiền não 。 除身見以外所餘四見。名諸外見趣。 trừ thân kiến dĩ ngoại sở dư tứ kiến 。danh chư ngoại kiến thú 。 此文既云未脫薩迦耶見。 thử văn ký vân vị thoát tát ca da kiến 。 故知依世間道但伏修惑不伏見惑。 cố tri y thế gian đạo đãn phục tu hoặc bất phục kiến hoặc 。 又云於下上地所有諸行和雜自體不觀差別。故知大乘義我見亦緣自他地。 hựu vân ư hạ thượng địa sở hữu chư hạnh hòa tạp tự thể bất quán sái biệt 。cố tri Đại-Thừa nghĩa ngã kiến diệc duyên tự tha địa 。 然總緣非別緣。但身在下欲界地方緣上地。 nhiên tổng duyên phi biệt duyên 。đãn thân tại hạ dục giới địa phương duyên thượng địa 。 故上文云由生此者。 cố thượng văn vân do sanh thử giả 。 然不見有文身生上地我見緣下地。自撿次下文。 nhiên bất kiến hữu văn thân sanh thượng địa ngã kiến duyên hạ địa 。tự kiểm thứ hạ văn 。 欲似生上地亦緣下地法為我。 dục tự sanh thượng địa diệc duyên hạ địa Pháp vi/vì/vị ngã 。 故三總計為我或計我所由此因緣雖昇有頂而後退還。 cố tam tổng kế vi/vì/vị ngã hoặc kế ngã sở do thử nhân duyên tuy thăng hữu đính nhi hậu thoái hoàn 。 三藏云身生上地者。身亦緣下地法為我。 Tam Tạng vân thân sanh thượng địa giả 。thân diệc duyên hạ địa Pháp vi/vì/vị ngã 。 如決擇文上地貪緣下地。此亦如是。第四解一趣應知。 như quyết trạch văn thượng địa tham duyên hạ địa 。thử diệc như thị 。đệ tứ giải nhất thú ứng tri 。 由三種相道名一趣。謂於異生地以五行相觀察諸行。 do tam chủng tướng đạo danh nhất thú 。vị ư dị sanh địa dĩ ngũ hành tướng quan sát chư hạnh 。 則此諸行於二時中修治令淨。 tức thử chư hạnh ư nhị thời trung tu trì lệnh tịnh 。 謂於行向學地及無學地。足前異生為三相也。 vị ư hạnh/hành/hàng hướng học địa cập vô học địa 。túc tiền dị sanh vi/vì/vị tam tướng dã 。 云何名五行下。別出五行。達師云。言五處者。 vân hà danh ngũ hành hạ 。biệt xuất ngũ hành 。đạt sư vân 。ngôn ngũ xứ/xử giả 。 五蘊處也。言自性者。但是苦諦所攝有漏諸行自性。 ngũ uẩn xứ/xử dã 。ngôn tự tánh giả 。đãn thị khổ đế sở nhiếp hữu lậu chư hạnh tự tánh 。 言諸行因緣者。集諦所攝能感苦諦因緣也。 ngôn chư hạnh nhân duyên giả 。tập đế sở nhiếp năng cảm khổ đế nhân duyên dã 。 雜染因緣者。喜受也。清淨因緣者。過患也。 tạp nhiễm nhân duyên giả 。hỉ thọ dã 。thanh tịnh nhân duyên giả 。quá hoạn dã 。 清淨者。所得滅諦也。第五解學。景師釋云。 thanh tịnh giả 。sở đắc diệt đế dã 。đệ ngũ giải học 。cảnh sư thích vân 。 言何等五行謂觀察諸行諸行因緣雜染因緣清 ngôn hà đẳng ngũ hành vị quan sát chư hạnh chư hạnh nhân duyên tạp nhiễm nhân duyên thanh 淨因緣滅寂靜故者。總合前五為一也。 tịnh nhân duyên diệt tịch tĩnh cố giả 。tổng hợp tiền ngũ vi/vì/vị nhất dã 。 趣向清淨道出離故。即是前清淨因。 thú hướng thanh tịnh đạo xuất ly cố 。tức thị tiền thanh tịnh nhân 。 諸行種種眾多性故。則第一諸行自性。 chư hạnh chủng chủng chúng đa tánh cố 。tức đệ nhất chư hạnh tự tánh 。 各自種子所生故者。別解因也。各待餘緣所生起者。 các tự chủng tử sở sanh cố giả 。biệt giải nhân dã 。các đãi dư duyên sở sanh khởi giả 。 別解諸行緣也。此後二合解諸行因緣也。 biệt giải chư hạnh duyên dã 。thử hậu nhị hợp giải chư hạnh nhân duyên dã 。 達師云言五處者。如前。此中五種差別行相。 đạt sư vân ngôn ngũ xứ/xử giả 。như tiền 。thử trung ngũ chủng sái biệt hành tướng 。 總牒前五行相以為初差別行相。 tổng điệp tiền ngũ hành tướng dĩ vi/vì/vị sơ sái biệt hành tướng 。 二趣向清淨道出離故。是第二行相。助成初行相故。 nhị thú hướng thanh tịnh đạo xuất ly cố 。thị đệ nhị hành tướng 。trợ thành sơ hành tướng cố 。 第一行相得清淨出離。 đệ nhất hành tướng đắc thanh tịnh xuất ly 。 三諸行種種眾多性故是第三行相。此行相重釋成諸行自性。 tam chư hạnh chủng chủng chúng đa tánh cố thị đệ tam hành tướng 。thử hành tướng trọng thích thành chư hạnh tự tánh 。 四各自種子所生起故。是第四行相。重成諸行因緣。 tứ các tự chủng tử sở sanh khởi cố 。thị đệ tứ hành tướng 。trọng thành chư hạnh nhân duyên 。 五各待餘緣所生起故。是第五行相。 ngũ các đãi dư duyên sở sanh khởi cố 。thị đệ ngũ hành tướng 。 總釋前四行相待緣而生也。有釋。總夫五行略作四諦。 tổng thích tiền tứ hạnh/hành/hàng tướng đãi duyên nhi sanh dã 。hữu thích 。tổng phu ngũ hành lược tác tứ đế 。 一苦諦。則初諸行。二集諦。則次二行境。 nhất khổ đế 。tức sơ chư hạnh 。nhị tập đế 。tức thứ nhị hạnh/hành/hàng cảnh 。 三滅諦。則第四行境。緣滅寂靜得清淨故。 tam diệt đế 。tức đệ tứ hạnh/hành/hàng cảnh 。duyên diệt tịch tĩnh đắc thanh tịnh cố 。 論云滅寂靜故。意在於此。道諦則第五行。 luận vân diệt tịch tĩnh cố 。ý tại ư thử 。đạo đế tức đệ ngũ hành 。 道既自清。能令淨滅故。下三句重解。 đạo ký tự thanh 。năng lệnh tịnh diệt cố 。hạ tam cú trọng giải 。 初之一句釋上諸行。後之二句釋行因緣。第六解四怖。 sơ chi nhất cú thích thượng chư hạnh 。hậu chi nhị cú thích hạnh/hành/hàng nhân duyên 。đệ lục giải tứ bố/phố 。 景師釋云。 cảnh sư thích vân 。 由四因緣於二處所發生恐怖能為障礙者。一於有為諸行生怖。二於涅槃生怖。 do tứ nhân duyên ư nhị xứ sở phát sanh khủng bố năng vi/vì/vị chướng ngại giả 。nhất ư hữu vi chư hạnh sanh bố/phố 。nhị ư Niết-Bàn sanh bố/phố 。 由生怖畏於其聖教及以涅槃不生受樂。 do sanh bố úy ư kỳ Thánh giáo cập dĩ Niết-Bàn bất sanh thọ/thụ lạc/nhạc 。 名為障礙。由四者。一於位生怖。 danh vi chướng ngại 。do tứ giả 。nhất ư vị sanh bố/phố 。 謂於非聖位中生起恐怖。二者若依此法生起。 vị ư phi thánh vị trung sanh khởi khủng bố 。nhị giả nhược/nhã y thử pháp sanh khởi 。 謂於諸行計我我所為依。聞說無我而生恐怖。 vị ư chư hạnh kế ngã ngã sở vi/vì/vị y 。văn thuyết vô ngã nhi sanh khủng bố 。 三者如是生起者。謂由二種諸行變壞生起恐怖。 tam giả như thị sanh khởi giả 。vị do nhị chủng chư hạnh biến hoại sanh khởi khủng bố 。 一由異緣所變壞者違順異緣故或老病緣而生恐 nhất do dị duyên sở biến hoại giả vi thuận dị duyên cố hoặc lão bệnh duyên nhi sanh khủng 怖。 bố/phố 。 二由自心起邪分別而變壞於一境中邪心分別或有或無常無常等而生恐怖。 nhị do tự tâm khởi tà phân biệt nhi biến hoại ư nhất cảnh trung tà tâm phân biệt hoặc hữu hoặc vô thường vô thường đẳng nhi sanh khủng bố 。 四者行相生起者。 tứ giả hành tướng sanh khởi giả 。 謂於所愛慮恐當變壞生怖行相。於正變壞生煩惱行相等。 vị ư sở ái lự khủng đương biến hoại sanh bố/phố hành tướng 。ư chánh biến hoại sanh phiền não hành tướng đẳng 。 上來總是第一於有為行而生怖畏。 thượng lai tổng thị đệ nhất ư hữu vi hạnh/hành/hàng nhi sanh bố úy 。 又於涅槃分別自體永變壞起怖畏行相。如是行相差別轉時。 hựu ư Niết-Bàn phân biệt tự thể vĩnh biến hoại khởi bố úy hành tướng 。như thị hành tướng sái biệt chuyển thời 。 於樂聖教及愛樂涅槃不生愛樂。名障二處。 ư lạc/nhạc Thánh giáo cập ái lạc Niết-Bàn bất sanh ái lạc 。danh chướng nhị xứ/xử 。 又由二門於所緣境自所行處我我所執差別而 hựu do nhị môn ư sở duyên cảnh tự sở hạnh xứ/xử ngã ngã sở chấp sái biệt nhi 轉。謂推求是見。領受是受。有釋。 chuyển 。vị thôi cầu thị kiến 。lĩnh thọ thị thọ/thụ 。hữu thích 。 此中則諸行行因緣等五行所觀名五處所也。 thử trung tức chư hạnh hạnh/hành/hàng nhân duyên đẳng ngũ hành sở quán danh ngũ xứ sở dã 。 第七解善說惡說宿住隨念差別。景師解云。 đệ thất giải thiện thuyết ác thuyết tú trụ/trú tùy niệm sái biệt 。cảnh sư giải vân 。 此中先依惡說計常無常。善說不爾。 thử trung tiên y ác thuyết kế thường vô thường 。thiện thuyết bất nhĩ 。 次依惡說不如實知苦生愛味。於三世行如次生顧欣。 thứ y ác thuyết bất như thật tri khổ sanh ái vị 。ư tam thế hạnh/hành/hàng như thứ sanh cố hân 。 及不能修厭離離欲。善說法者與彼相違。 cập bất năng tu yếm ly ly dục 。thiện thuyết pháp giả dữ bỉ tướng vi 。 第三惡說法者。 đệ tam ác thuyết pháp giả 。 如是邪行四染所染能感復有四此二種增上力已下。釋其廢立。 như thị tà hành tứ nhiễm sở nhiễm năng cảm phục hưũ tứ thử nhị chủng tăng thượng lực dĩ hạ 。thích kỳ phế lập 。 偏說見慢及貪所以。可知。 Thiên thuyết kiến mạn cập tham sở dĩ 。khả tri 。 於諸行中不校量他等名見校量名慢如是邪執是無明品者。 ư chư hạnh trung bất giáo lượng tha đẳng danh kiến giáo lượng danh mạn như thị tà chấp thị vô minh phẩm giả 。 總說見慢以為無明。由此為先發起貪著名愛品也。 tổng thuyết kiến mạn dĩ vi/vì/vị vô minh 。do thử vi/vì/vị tiên phát khởi tham trước danh ái phẩm dã 。 由此二種根本煩惱於生死中流轉不絕者。 do thử nhị chủng căn bản phiền não ư sanh tử trung lưu chuyển bất tuyệt giả 。 無明為前緣起初。貪愛為後緣起初。故生死不斷。 vô minh vi/vì/vị tiền duyên khởi sơ 。tham ái vi/vì/vị hậu duyên khởi sơ 。cố sanh tử bất đoạn 。 善說能斷四種雜染也。達師云。 thiện thuyết năng đoạn tứ chủng tạp nhiễm dã 。đạt sư vân 。 雖有餘煩惱已下。釋通伏難。外人難云。 tuy hữu dư phiền não dĩ hạ 。thích thông phục nạn/nan 。ngoại nhân nạn/nan vân 。 有無量煩惱云何但說見慢愛三種為煩惱雜染耶。 hữu vô lượng phiền não vân hà đãn thuyết kiến mạn ái tam chủng vi/vì/vị phiền não tạp nhiễm da 。 今略釋通云。雖有餘惑而但取此三者。 kim lược thích thông vân 。tuy hữu dư hoặc nhi đãn thủ thử tam giả 。 最勝強故偏說也。爾所煩惱已下。別廣通伏難。 tối thắng cường cố Thiên thuyết dã 。nhĩ sở phiền não dĩ hạ 。biệt quảng thông phục nạn/nan 。 又於此中見及我慢已下。散釋經中諸名差別。 hựu ư thử trung kiến cập ngã mạn dĩ hạ 。tán thích Kinh trung chư danh sái biệt 。 大門第十解無厭等者。頌列八門。一無厭患無欲。 Đại môn đệ thập giải vô yếm đẳng giả 。tụng liệt bát môn 。nhất vô yếm hoạn vô dục 。 二無亂問記。三相。四障。五希奇。六無因。七毀。 nhị vô loạn vấn kí 。tam tướng 。tứ chướng 。ngũ hy kì 。lục vô nhân 。thất hủy 。 八純染俱後。長行釋中初解無欲。 bát thuần nhiễm câu hậu 。trường hàng thích trung sơ giải vô dục 。 初正辨無厭欲。復又有厭欲。第二解無亂問記。 sơ chánh biện vô yếm dục 。phục hựu hữu yếm dục 。đệ nhị giải vô loạn vấn kí 。 初總標舉二種者。後別解二種。前中。 sơ tổng tiêu cử nhị chủng giả 。hậu biệt giải nhị chủng 。tiền trung 。 若有淨信者好心問者。或諸外道來請問者惡心問者。 nhược hữu tịnh tín giả hảo tâm vấn giả 。hoặc chư ngoại đạo lai thỉnh vấn giả ác tâm vấn giả 。 自別解二種。先偏問生滅辨無亂記。 tự biệt giải nhị chủng 。tiên Thiên vấn sanh diệt biện vô loạn kí 。 後約問梵行辨無亂記。前中謂依中道者。依中道答也。 hậu ước vấn phạm hạnh biện vô loạn kí 。tiền trung vị y trung đạo giả 。y trung đạo đáp dã 。 於諸行中問生滅時不增有情不減實事者。 ư chư hạnh trung vấn sanh diệt thời bất tăng hữu tình bất giảm thật sự giả 。 不增益有真實眾生是真生滅。 bất tăng ích hữu chân thật chúng sanh thị chân sanh diệt 。 以眾生假立無有法體。可辨生滅因緣之法。 dĩ chúng sanh giả lập vô hữu pháp thể 。khả biện sanh diệt nhân duyên chi Pháp 。 幻有有生有滅。不得撥言因緣之法無生無滅成損減也。 huyễn hữu hữu sanh hữu diệt 。bất đắc bát ngôn nhân duyên chi Pháp vô sanh vô diệt thành tổn giảm dã 。 唯於諸行安立生滅不亂而記。 duy ư chư hạnh an lập sanh diệt bất loạn nhi kí 。 自下明離二邊。第二約問梵行辨無亂記中。景師云。 tự hạ minh ly nhị biên 。đệ nhị ước vấn phạm hạnh biện vô loạn kí trung 。cảnh sư vân 。 或後有言何因緣故乃於沙門喬答摩所修習 hoặc hậu hữu ngôn hà nhân duyên cố nãi ư Sa Môn kiều đáp ma sở tu tập 梵行等者。當瑜婆摩羅子。 phạm hạnh đẳng giả 。đương du Bà ma la tử 。 若得此問至名不亂記者。 nhược/nhã đắc thử vấn chí danh bất loạn kí giả 。 或有問言何故乃於眾多沙門中偏標噵踰婆摩羅子等名修梵行。 hoặc hữu vấn ngôn hà cố nãi ư chúng đa Sa Môn trung Thiên tiêu 噵du Bà ma la tử đẳng danh tu phạm hạnh 。 不噵餘人名耶。若得此問。應如前說。 bất 噵dư nhân danh da 。nhược/nhã đắc thử vấn 。ưng như tiền thuyết 。 若於眾中全不標一人之名則不知說何等眾修習梵行。 nhược/nhã ư chúng trung toàn bất tiêu nhất nhân chi danh tức bất tri thuyết hà đẳng chúng tu tập phạm hạnh 。 復成損減。若廣述餘沙門名則大繁廣。便成增益。 phục thành tổn giảm 。nhược/nhã quảng thuật dư Sa Môn danh tức Đại phồn quảng 。tiện thành tăng ích 。 今呼一名等餘一切。離於增減。 kim hô nhất danh đẳng dư nhất thiết 。ly ư tăng giảm 。 若謂有情能修染淨名增。說都無修習名減。 nhược/nhã vị hữu tình năng tu nhiễm tịnh danh tăng 。thuyết đô vô tu tập danh giảm 。 若為諸行厭離欲滅而修習者是名中道也。更有一釋。 nhược/nhã vi/vì/vị chư hạnh yếm ly dục diệt nhi tu tập giả thị danh trung đạo dã 。cánh hữu nhất thích 。 言喬答摩者。則舊名瞿曇也。是佛種姓。 ngôn kiều đáp ma giả 。tức cựu danh Cồ Đàm dã 。thị Phật chủng tính 。 有問何緣乃於佛所修習梵行。若得此問依中道記。 hữu vấn hà duyên nãi ư Phật sở tu tập phạm hạnh 。nhược/nhã đắc thử vấn y trung đạo kí 。 謂不增益有實有情修習染淨。 vị bất tăng ích hữu thật hữu Tình tu tập nhiễm tịnh 。 亦不損減都無修習也。第三解相。有為無為名有三相。 diệc bất tổn giảm đô vô tu tập dã 。đệ tam giải tướng 。hữu vi vô vi/vì/vị danh hữu tam tướng 。 言異性異性者。 ngôn dị tánh dị tánh giả 。 未死已來同類生滅念念別故名異性異性。轉變異性者。 vị tử dĩ lai đồng loại sanh diệt niệm niệm biệt cố danh dị tánh dị tánh 。chuyển biến dị tánh giả 。 如命終已從有根生無根也。第四解障。初辨障無障。 như mạng chung dĩ tùng hữu căn sanh vô căn dã 。đệ tứ giải chướng 。sơ biện chướng Vô chướng 。 二明聖者之相。於中先明二相。一諸根除障。 nhị minh Thánh Giả chi tướng 。ư trung tiên minh nhị tướng 。nhất chư căn trừ chướng 。 二蒙佛所記。次明三相。景師云。 nhị mông Phật sở kí 。thứ minh tam tướng 。cảnh sư vân 。 由二種相乃至我已了知者。今遇聖人。 do nhị chủng tướng nãi chí ngã dĩ liễu tri giả 。kim ngộ Thánh nhân 。 由三種相記莂聖者應言由二種即是向前二種聖者之相。 do tam chủng tướng kí biệt Thánh Giả ưng ngôn do nhị chủng tức thị hướng tiền nhị chủng Thánh giả chi tướng 。 一種姓滿故二但物類者記已命終等。下釋經文。 nhất chủng tính mãn cố nhị đãn vật loại giả kí dĩ mạng chung đẳng 。hạ thích Kinh văn 。 法隨法者。法謂正見前行聖道。 Pháp tùy pháp giả 。Pháp vị chánh kiến tiền hạnh/hành/hàng Thánh đạo 。 隨法者謂依彼聞思作意等。 tùy pháp giả vị y bỉ văn tư tác ý đẳng 。 又我未曾惱亂正法所依處者。猶是世尊世尊是正法所依。 hựu ngã vị tằng não loạn chánh pháp sở y xứ giả 。do thị Thế Tôn Thế Tôn thị chánh pháp sở y 。 直道應言我未曾惱亂世尊。達師云。但記物類者。 trực đạo ưng ngôn ngã vị tằng não loạn Thế Tôn 。đạt sư vân 。đãn kí vật loại giả 。 如餘經云佛為答婆摩羅子記命過次後所生之 như dư Kinh vân Phật vi/vì/vị đáp Bà ma la tử kí mạng quá/qua thứ hậu sở sanh chi 處。言答婆摩羅子者。此云物類也。 xứ/xử 。ngôn đáp Bà ma la tử giả 。thử vân vật loại dã 。 有釋此中三相者。一法。二隨法。三不惱正法所依處。 hữu thích thử trung tam tướng giả 。nhất pháp 。nhị tùy pháp 。tam bất não chánh pháp sở y xứ 。 第五解希奇法。略有二種。 đệ ngũ giải hy kì Pháp 。lược hữu nhị chủng 。 一者未信令信已信令增長。二者速於聖教令得悟入。 nhất giả vị tín lệnh tín dĩ tín lệnh tăng trưởng 。nhị giả tốc ư Thánh giáo lệnh đắc ngộ nhập 。 言初中後善者。 ngôn sơ trung hậu thiện giả 。 如前攝異門分中所明七善中初時善門也。 như tiền nhiếp dị môn phần trung sở minh thất thiện trung sơ thời thiện môn dã 。 言現在過去二世別故名第二差別者。現在名此世。過去名他。對前欲界此也。 ngôn hiện tại quá khứ nhị thế biệt cố danh đệ nhị sái biệt giả 。hiện tại danh thử thế 。quá khứ danh tha 。đối tiền dục giới thử dã 。 上界他世。故云第二差別。第六解無因。 thượng giới tha thế 。cố vân đệ nhị sái biệt 。đệ lục giải vô nhân 。 言由二種相者。一於生起因緣不了知故。 ngôn do nhị chủng tướng giả 。nhất ư sanh khởi nhân duyên bất liễu tri cố 。 二於滅盡因緣不了知故。第七解毀中。先解毀。 nhị ư diệt tận nhân duyên bất liễu tri cố 。đệ thất giải hủy trung 。tiên giải hủy 。 後解滅二無智。前中。略有二種。 hậu giải diệt nhị vô trí 。tiền trung 。lược hữu nhị chủng 。 一唯語言而自讚毀他。 nhất duy ngữ ngôn nhi tự tán hủy tha 。 二說法正行雖無讚毀而是真實自讚毀他。第八解能染俱後門。景師云。 nhị thuyết Pháp chánh hạnh tuy vô tán hủy nhi thị chân thật tự tán hủy tha 。đệ bát giải năng nhiễm câu hậu môn 。cảnh sư vân 。 十一相者。此五蘊即為五。又由一向下是第六。 thập nhất tướng giả 。thử ngũ uẩn tức vi/vì/vị ngũ 。hựu do nhất hướng hạ thị đệ lục 。 又由染淨已下後有二相。足前為八。 hựu do nhiễm tịnh dĩ hạ hậu hữu nhị tướng 。túc tiền vi/vì/vị bát 。 又由三相足前為十一。 hựu do tam tướng túc tiền vi/vì/vị thập nhất 。 亦可知前三世內外麁細好惡遠近等五門。有十一種。達師等但述後解。 diệc khả tri tiền tam thế nội ngoại thô tế hảo ác viễn cận đẳng ngũ môn 。hữu thập nhất chủng 。đạt sư đẳng đãn thuật hậu giải 。 大門第十一解少欲住等。先頌列十八門。 Đại môn đệ thập nhất giải thiểu dục trụ/trú đẳng 。tiên tụng liệt thập bát môn 。 一少欲。二自性等中有三門。記三後有三門。 nhất thiểu dục 。nhị tự tánh đẳng trung hữu tam môn 。kí tam hậu hữu tam môn 。 是則初句有八門。第九似正法。第十疑癡處所。 thị tắc sơ cú hữu bát môn 。đệ cửu tự chánh pháp 。đệ thập nghi si xứ sở 。 十一不記。十二變壞。十三大師記。 thập nhất bất kí 。thập nhị biến hoại 。thập tam Đại sư kí 。 十四三見滿。十五外愚相。末後等字復有三門。 thập tứ tam kiến mãn 。thập ngũ ngoại ngu tướng 。mạt hậu đẳng tự phục hưũ tam môn 。 長行釋中初解少欲住三種相。如來心入少欲住中。 trường hàng thích trung sơ giải thiểu dục trụ/trú tam chủng tướng 。Như Lai tâm nhập thiểu dục trụ trung 。 捨事現觀理。名人少欲。一由作事究竟。 xả sự hiện quán lý 。danh nhân thiểu dục 。nhất do tác sự cứu cánh 。 二由弟子厭行已成。 nhị do đệ-tử yếm hạnh/hành/hàng dĩ thành 。 三為化導多事業人令少欲故。又如前說如來入于寂靜天住等者。 tam vi/vì/vị hóa đạo đa sự nghiệp nhân lệnh thiểu dục cố 。hựu như tiền thuyết Như Lai nhập vu tịch tĩnh Thiên trụ/trú đẳng giả 。 如前第八十六卷說。 như tiền đệ bát thập lục quyển thuyết 。 由八因緣如來入於寂靜天住乃至廣說。第二解自性。景師云。 do bát nhân duyên Như Lai nhập ư tịch tĩnh Thiên trụ/trú nãi chí quảng thuyết 。đệ nhị giải tự tánh 。cảnh sư vân 。 諸所化者略有四種所調伏性。總數有四。列中但三。 chư sở hóa giả lược hữu tứ chủng sở điều phục tánh 。tổng số hữu tứ 。liệt trung đãn tam 。 將知舉數錯也。草本亦錯。應改為三。 tướng tri cử số thác/thố dã 。thảo bổn diệc thác/thố 。ưng cải vi/vì/vị tam 。 更有一釋。愚癡放逸離為二也。 cánh hữu nhất thích 。ngu si phóng dật ly vi/vì/vị nhị dã 。 第三解於四處生恭敬住速證無上。景師云。恭敬體性無文。 đệ tam giải ư tứ xứ sanh cung kính trụ/trú tốc chứng vô thượng 。cảnh sư vân 。cung kính thể tánh vô văn 。 依小乘明愛敬。愛是信。敬是漸。今此中尋詮。 y Tiểu thừa minh ái kính 。ái thị tín 。kính thị tiệm 。kim thử trung tầm thuyên 。 似取信欲為恭敬體。達師云。 tự thủ tín dục vi/vì/vị cung kính thể 。đạt sư vân 。 於四處中能生恭敬之相。故有四相。言四處者。 ư tứ xứ trung năng sanh cung kính chi tướng 。cố hữu tứ tướng 。ngôn tứ xứ giả 。 即下云於所得。第四解三無上。景師云。 tức hạ vân ư sở đắc 。đệ tứ giải tam vô thượng 。cảnh sư vân 。 此中總說智斷現法樂住者。智是智無上。斷是不動心解脫。 thử trung tổng thuyết trí đoạn hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú giả 。trí thị trí vô thượng 。đoạn thị bất động tâm giải thoát 。 樂速通行是現法樂住。 lạc/nhạc tốc thông hạnh/hành/hàng thị hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。 言當知一切阿羅漢行皆得名為樂速通等者。依此後解。 ngôn đương tri nhất thiết A-la-hán hạnh/hành/hàng giai đắc danh vi lạc/nhạc tốc thông đẳng giả 。y thử hậu giải 。 即知前正行無上謂樂速通者。 tức tri tiền chánh hạnh vô thượng vị lạc/nhạc tốc thông giả 。 即據一切羅漢之行名樂速通。非約於地辨四行門。達師又云。 tức cứ nhất thiết La-hán chi hạnh/hành/hàng danh lạc/nhạc tốc thông 。phi ước ư địa biện tứ hạnh/hành/hàng môn 。đạt sư hựu vân 。 此無學人身所有四行迹并名樂速通行。 thử vô học nhân thân sở hữu tứ hạnh/hành/hàng tích tinh danh lạc/nhạc tốc thông hạnh/hành/hàng 。 不名樂遲樂速苦遲等故。下釋所以。 bất danh lạc/nhạc trì lạc/nhạc tốc khổ trì đẳng cố 。hạ thích sở dĩ 。 云一切麁重永滅故一切所作已辨也。 vân nhất thiết thô trọng vĩnh diệt cố nhất thiết sở tác dĩ biện dã 。 第五解於二時中如實知身見。景師云。於二時中者。第一門。 đệ ngũ giải ư nhị thời trung như thật tri thân kiến 。cảnh sư vân 。ư nhị thời trung giả 。đệ nhất môn 。 由四種相等。是第二門。 do tứ chủng tướng đẳng 。thị đệ nhị môn 。 即於二時無間證得諸漏永盡。是第三門。下次第解。云何二時。 tức ư nhị thời Vô gián chứng đắc chư lậu vĩnh tận 。thị đệ tam môn 。hạ thứ đệ giải 。vân hà nhị thời 。 一在異生地。則見道前內凡夫人作無我觀。 nhất tại dị sanh địa 。tức kiến đạo tiền nội phàm phu nhân tác vô ngã quán 。 遍知身見是顛倒執。二在見道時。 biến tri thân kiến thị điên đảo chấp 。nhị tại kiến đạo thời 。 則見道中斷分別我見。言自性故者至或為我所者。 tức kiến đạo trung đoạn phân biệt ngã kiến 。ngôn tự tánh cố giả chí hoặc vi/vì/vị ngã sở giả 。 但於五蘊行自性計我我所。處所者謂所緣境者。 đãn ư ngũ uẩn hạnh/hành/hàng tự tánh kế ngã ngã sở 。xứ sở giả vị sở duyên cảnh giả 。 於無我中橫計有我為所緣境。 ư vô ngã trung hoành kế hữu ngã vi/vì/vị sở duyên cảnh 。 等起者謂見所攝無明觸生受為緣愛者。 đẳng khởi giả vị kiến sở nhiếp vô minh xúc sanh thọ/thụ vi/vì/vị duyên ái giả 。 明從身見為本。次起見所。明前身見非勝計勝。 minh tùng thân kiến vi/vì/vị bổn 。thứ khởi kiến sở 。minh tiền thân kiến phi thắng kế thắng 。 見取相應。則有無明為緣後生。 kiến thủ tướng ứng 。tức hữu vô minh vi/vì/vị duyên hậu sanh 。 受緣生愛如是等法。并由從身見之所等起。 thọ/thụ duyên sanh ái như thị đẳng Pháp 。tinh do tùng thân kiến chi sở đẳng khởi 。 亦可從彼等起身見。謂由見取緣我非勝計勝。 diệc khả tòng bỉ đẳng khởi thân kiến 。vị do kiến thủ duyên ngã phi thắng kế thắng 。 同無明及觸為緣生受。受領於我於我起愛。 đồng vô minh cập xúc vi/vì/vị duyên sanh thọ/thụ 。thọ/thụ lĩnh ư ngã ư ngã khởi ái 。 由此愛我故起身見決定執我。 do thử ái ngã cố khởi thân kiến quyết định chấp ngã 。 此復有五緣起次第謂界種種性為緣生觸種種性等者。界則六界。 thử phục hưũ ngũ duyên khởi thứ đệ vị giới chủng chủng tánh vi/vì/vị duyên sanh xúc chủng chủng tánh đẳng giả 。giới tức lục giới 。 猶是六入緣觸。觸緣受。受緣愛。愛緣取等。 do thị lục nhập duyên xúc 。xúc duyên thọ/thụ 。thọ/thụ duyên ái 。ái duyên thủ đẳng 。 由果故者乃至一依無我諦察法忍時者。 do quả cố giả nãi chí nhất y vô ngã đế sát pháp nhẫn thời giả 。 則見道前觀察法無人。二現觀時。則在見道。三得羅漢時。 tức kiến đạo tiền quan sát Pháp vô nhân 。nhị hiện quán thời 。tức tại kiến đạo 。tam đắc La-hán thời 。 此則列三時。 thử tức liệt tam thời 。 此中一時由彼隨眠薩迦耶見力故有惑有疑乃至謂我當斷不樂趣入者。 thử trung nhất thời do bỉ tùy miên tát ca da kiến lực cố hữu hoặc hữu nghi nãi chí vị ngã đương đoạn bất lạc/nhạc thú nhập giả 。 是障見道前人也。 thị chướng kiến đạo tiền nhân dã 。 彼於異時雖從此過淨修其心又於聖諦已得現諦等者。是四善根。 bỉ ư dị thời tuy tòng thử quá/qua tịnh tu kỳ tâm hựu ư thánh đế dĩ đắc hiện đế đẳng giả 。thị tứ thiện căn 。 已得相似諦現觀未得真見道。 dĩ đắc tương tự đế hiện quán vị đắc chân kiến đạo 。 於中猶起分別我見慢等障於見道。是第二位中障也。 ư trung do khởi phân biệt ngã kiến mạn đẳng chướng ư kiến đạo 。thị đệ nhị vị trung chướng dã 。 前兩位中由隨眠力能作障礙於第三位由習氣力能作 tiền lượng (lưỡng) vị trung do tùy miên lực năng tác chướng ngại ư đệ tam vị do tập khí lực năng tác 障礙者。一解。此隨順理相同小乘。 chướng ngại giả 。nhất giải 。thử tùy thuận lý tướng đồng Tiểu thừa 。 不說修道有俱生我見及慢。 bất thuyết tu đạo hữu câu sanh ngã kiến cập mạn 。 但有見斷分別我見及慢習氣。 đãn hữu kiến đoạn phân biệt ngã kiến cập mạn tập khí 。 前二位中有正使種子及起為障名作隨眠。第二更解依實理門。 tiền nhị vị trung hữu chánh sử chủng tử cập khởi vi/vì/vị chướng danh tác tùy miên 。đệ nhị cánh giải y thật lý môn 。 前二位有彼現起分別我見慢等為障名作隨眠是使義故。 tiền nhị vị hữu bỉ hiện khởi phân biệt ngã kiến mạn đẳng vi/vì/vị chướng danh tác tùy miên thị sử nghĩa cố 。 第三位中俱生見慢現起名習氣。 đệ tam vị trung câu sanh kiến mạn hiện khởi danh tập khí 。 依前分別見慢起故名習氣。又由三緣諸行生長者。 y tiền phân biệt kiến mạn khởi cố danh tập khí 。hựu do tam duyên chư hạnh sanh Trưởng-giả 。 釋由三緣異熟行生。 thích do tam duyên dị thục hạnh/hành/hàng sanh 。 或煩惱行生言於異生地能遍智者。知分別見慢虛妄過失。 hoặc phiền não hạnh/hành/hàng sanh ngôn ư dị sanh địa năng biến trí giả 。tri phân biệt kiến mạn hư vọng quá thất 。 於見地中能得見道所斷諸漏永盡。 ư kiến địa trung năng đắc kiến đạo sở đoạn chư lậu vĩnh tận 。 次斷餘結得羅漢等者。此解第三章。 thứ đoạn dư kết/kiết đắc La-hán đẳng giả 。thử giải đệ tam chương 。 即於二時無間證得諸漏永盡。泰師云。 tức ư nhị thời Vô gián chứng đắc chư lậu vĩnh tận 。thái sư vân 。 有人解修道位亦未斷分別起我慢證是也。三藏不許。達師云。 hữu nhân giải tu đạo vị diệc vị đoạn phân biệt khởi ngã mạn chứng thị dã 。Tam Tạng bất hứa 。đạt sư vân 。 此中一時乃至不樂趣入來。釋第一方便中伏斷時。 thử trung nhất thời nãi chí bất lạc/nhạc thú nhập lai 。thích đệ nhất phương tiện trung phục đoạn thời 。 彼於異時已下。釋第二現觀時。又於聖諦已下。 bỉ ư dị thời dĩ hạ 。thích đệ nhị hiện quán thời 。hựu ư thánh đế dĩ hạ 。 釋第三得阿羅漢時。 thích đệ tam đắc A-la-hán thời 。 更有一釋乃至不樂趣入來。釋第一時。彼於異時已下釋見修位。 cánh hữu nhất thích nãi chí bất lạc/nhạc thú nhập lai 。thích đệ nhất thời 。bỉ ư dị thời dĩ hạ thích kiến tu vị 。 於第三位由習氣力能作障礙者。 ư đệ tam vị do tập khí lực năng tác chướng ngại giả 。 指第三位但有習氣障礙。第六解五相問起。 chỉ đệ tam vị đãn hữu tập khí chướng ngại 。đệ lục giải ngũ tướng vấn khởi 。 此即頌中記三門之初也。 thử tức tụng trung kí tam môn chi sơ dã 。 自性故者當知色等五種自性者。即五蘊也。 tự tánh cố giả đương tri sắc đẳng ngũ chủng tự tánh giả 。tức ngũ uẩn dã 。 言還滅故者於諸行中唯欲貪取得斷滅故者。明斷欲取。下釋伏難。 ngôn hoàn diệt cố giả ư chư hạnh trung duy dục tham thủ đắc đoạn điệt cố giả 。minh đoạn dục thủ 。hạ thích phục nạn/nan 。 言彼於現在不能引故者。 ngôn bỉ ư hiện tại bất năng dẫn cố giả 。 彼於現在身上不能引業行故。施設諸行唯有二種者。 bỉ ư hiện tại thân thượng bất năng dẫn nghiệp hạnh/hành/hàng cố 。thí thiết chư hạnh duy hữu nhị chủng giả 。 一生報中造作後有業。二後報中造作後有業。 nhất sanh báo trung tạo tác hậu hữu nghiệp 。nhị hậu báo trung tạo tác hậu hữu nghiệp 。 故云二種也。品類別者謂十一種等起者。 cố vân nhị chủng dã 。phẩm loại biệt giả vị thập nhất chủng đẳng khởi giả 。 是三世等五門也。 thị tam thế đẳng ngũ môn dã 。 又流轉方便者謂無明愛品隨其所應等者。重解流轉也。 hựu lưu chuyển phương tiện giả vị vô minh ái phẩm tùy kỳ sở ưng đẳng giả 。trọng giải lưu chuyển dã 。 以無明發生愛潤故云隨應也。又由二緣已下。重解流轉也。 dĩ vô minh phát sanh ái nhuận cố vân tùy ưng dã 。hựu do nhị duyên dĩ hạ 。trọng giải lưu chuyển dã 。 第七解三處實記。此即記三門中第二問記也。景師云。 đệ thất giải tam xứ/xử thật kí 。thử tức kí tam môn trung đệ nhị vấn kí dã 。cảnh sư vân 。 於三處唯聖實記非諸異生除從他聞謂諸行 ư tam xứ/xử duy Thánh thật kí phi chư dị sanh trừ tòng tha văn vị chư hạnh 中我我所見我非如實者。 trung ngã ngã sở kiến ngã phi như thật giả 。 此從他聞我非如實雖是異生亦能記也。 thử tòng tha văn ngã phi như thật tuy thị dị sanh diệc năng kí dã 。 若彼為依有我慢轉者。是一章門。 nhược/nhã bỉ vi/vì/vị y hữu ngã mạn chuyển giả 。thị nhất chương môn 。 即是分別我見與我慢為依我慢得起。據異生也。 tức thị phân biệt ngã kiến dữ ngã mạn vi/vì/vị y ngã mạn đắc khởi 。cứ dị sanh dã 。 彼雖已斷而此我慢一切未斷者。分別我見雖息。 bỉ tuy dĩ đoạn nhi thử ngã mạn nhất thiết vị đoạn giả 。phân biệt ngã kiến tuy tức 。 此我見所生我慢在修道者一切未斷。是第二門。 thử ngã kiến sở sanh ngã mạn tại tu đạo giả nhất thiết vị đoạn 。thị đệ nhị môn 。 若無記依我慢不斷如故現行者。 nhược/nhã vô kí y ngã mạn bất đoạn như cố hiện hành giả 。 俱生身見所生之慢不依分別身見聖人猶起故。 câu sanh thân kiến sở sanh chi mạn bất y phân biệt thân kiến Thánh nhân do khởi cố 。 故若無起依我慢不斷如故現行。當知此中二種我慢。 cố nhược/nhã vô khởi y ngã mạn bất đoạn như cố hiện hành 。đương tri thử trung nhị chủng ngã mạn 。 一於諸行執著現行聖者已斷不復現行者。分別我慢。 nhất ư chư hạnh chấp trước hiện hành Thánh Giả dĩ đoạn bất phục hiện hành giả 。phân biệt ngã mạn 。 二由失念率爾現行由隨眠故乃至以於聖道 nhị do thất niệm suất nhĩ hiện hành do tùy miên cố nãi chí dĩ ư Thánh đạo 未善修故猶起現行者俱生我慢。 vị thiện tu cố do khởi hiện hành giả câu sanh ngã mạn 。 雖斷分別我見。由自隨眠及未善修聖道。所以得行。 tuy đoạn phân biệt ngã kiến 。do tự tùy miên cập vị thiện tu Thánh đạo 。sở dĩ đắc hạnh/hành/hàng 。 薩迦耶見唯有習氣常所隨逐於失念時與我慢 tát ca da kiến duy hữu tập khí thường sở tùy trục ư thất niệm thời dữ ngã mạn 作所依止令暫行等者。習氣二解。一隨轉門。 tác sở y chỉ lệnh tạm hạnh/hành/hàng đẳng giả 。tập khí nhị giải 。nhất tùy chuyển môn 。 聖人猶有分別我見習氣。 Thánh nhân do hữu phân biệt ngã kiến tập khí 。 故與修斷慢為依我慢得起。二說。俱生我見為習氣。 cố dữ tu đoạn mạn vi/vì/vị y ngã mạn đắc khởi 。nhị thuyết 。câu sanh ngã kiến vi/vì/vị tập khí 。 以依分別我見生故名習氣。又諸聖至況觀共相者。 dĩ y phân biệt ngã kiến sanh cố danh tập khí 。hựu chư Thánh chí huống quán cộng tướng giả 。 聖者若思諸行自相。謂地堅性。風是動性等。 Thánh Giả nhược/nhã tư chư hạnh tự tướng 。vị địa kiên tánh 。phong thị động tánh đẳng 。 尚不令我慢現行。況觀苦無我等共相。 thượng bất lệnh ngã mạn hiện hành 。huống quán khổ vô ngã đẳng cộng tướng 。 而得我慢行。言若於假法至暫得現行等者。 nhi đắc ngã mạn hạnh/hành/hàng 。ngôn nhược/nhã ư giả pháp chí tạm đắc hiện hành đẳng giả 。 又若思瓶盆等假法住於正念亦令我慢不行。 hựu nhược/nhã tư bình bồn đẳng giả pháp trụ ư chánh niệm diệc lệnh ngã mạn bất hạnh/hành 。 若於假法不住正念計有實我等我慢現行。 nhược/nhã ư giả pháp bất trụ chánh niệm kế hữu thật ngã đẳng ngã mạn hiện hành 。 又薩迦耶見聖相續中隨眠與纏皆悉已斷者。 hựu tát ca da kiến Thánh tướng tục trung tùy miên dữ triền giai tất dĩ đoạn giả 。 分別見慢已斷。 phân biệt kiến mạn dĩ đoạn 。 言於學位中習氣隨逐未能永斷若諸我慢隨眠與纏皆未永斷者。 ngôn ư học vị trung tập khí tùy trục vị năng vĩnh đoạn nhược/nhã chư ngã mạn tùy miên dữ triền giai vị vĩnh đoạn giả 。 俱生見慢也。又計我欲者已下。汎釋經文。 câu sanh kiến mạn dã 。hựu kế ngã dục giả dĩ hạ 。phiếm thích Kinh văn 。 備師又云。薩迦耶見唯有習氣等者。三藏兩解。 bị sư hựu vân 。tát ca da kiến duy hữu tập khí đẳng giả 。Tam Tạng lượng (lưỡng) giải 。 一云此是俱生我見隨眠。問。 nhất vân thử thị câu sanh ngã kiến tùy miên 。vấn 。 若爾何故前分別我見種子名為隨眠。 nhược nhĩ hà cố tiền phân biệt ngã kiến chủng tử danh vi tùy miên 。 此俱生我見種子名為習氣耶。答分別種強。故名隨眠。此俱生種子劣。 thử câu sanh ngã kiến chủng tử danh vi tập khí da 。đáp phân biệt chủng cường 。cố danh tùy miên 。thử câu sanh chủng tử liệt 。 故名習氣。第二解。前言由隨眠者。 cố danh tập khí 。đệ nhị giải 。tiền ngôn do tùy miên giả 。 分別我見種子。此云習氣者。還是分別我見餘殘習氣。 phân biệt ngã kiến chủng tử 。thử vân tập khí giả 。hoàn thị phân biệt ngã kiến dư tàn tập khí 。 以分別我見習氣。故能與俱生我慢為依止。 dĩ phân biệt ngã kiến tập khí 。cố năng dữ câu sanh ngã mạn vi/vì/vị y chỉ 。 達師云。言三處。一者我我所見處。 đạt sư vân 。ngôn tam xứ/xử 。nhất giả ngã ngã sở kiến xứ/xử 。 二分別我慢處。三俱生我慢處云云。第八解二種慰問。 nhị phân biệt ngã mạn xứ/xử 。tam câu sanh ngã mạn xứ/xử vân vân 。đệ bát giải nhị chủng úy vấn 。 即是記三中第三問記也。 tức thị kí tam trung đệ tam vấn kí dã 。 言當知此問在四位中等者。問安樂中有四問。 ngôn đương tri thử vấn tại tứ vị trung đẳng giả 。vấn an lạc trung hữu tứ vấn 。 如次配於四位可知也。第九解似正法。 như thứ phối ư tứ vị khả tri dã 。đệ cửu giải tự chánh pháp 。 於中初引經略辨似正法見。二後有二因已下。 ư trung sơ dẫn Kinh lược biện tự chánh pháp kiến 。nhị hậu hữu nhị nhân dĩ hạ 。 隨義廣辨能生似正法見之因。前中。景師云。 tùy nghĩa quảng biện năng sanh tự chánh pháp kiến chi nhân 。tiền trung 。cảnh sư vân 。 大意邪正二家共解經中說。言阿羅漢不順。 đại ý tà chánh nhị gia cọng giải Kinh trung thuyết 。ngôn A-la-hán bất thuận 。 亦有事中無知等故。名為不順。 diệc hữu sự trung vô tri đẳng cố 。danh vi bất thuận 。 謂於現法中於食物務蘊界處等若順不順不如實知。 vị ư hiện pháp trung ư thực vật vụ uẩn giới xứ đẳng nhược/nhã thuận bất thuận bất như thật tri 。 次舉邪義難於正義。 thứ cử tà nghĩa nạn/nan ư chánh nghĩa 。 言阿羅漢不順不順是不如理虛妄分別非阿羅漢現法不順。彼自釋云。所以者何。 ngôn A-la-hán bất thuận bất thuận thị bất như lý hư vọng phân biệt phi A-la-hán hiện pháp bất thuận 。bỉ tự thích vân 。sở dĩ giả hà 。 彼於食物務等現可見故。 bỉ ư thực vật vụ đẳng hiện khả kiến cố 。 不可說言於現法不順。而經中言不順者有別密意。 bất khả thuyết ngôn ư hiện pháp bất thuận 。nhi Kinh trung ngôn bất thuận giả hữu biệt mật ý 。 由此因緣諸阿羅漢於其滅後不順諸行不了執著者。 do thử nhân duyên chư A-la-hán ư kỳ diệt hậu bất thuận chư hạnh bất liễu chấp trước giả 。 自說我說我生已盡梵行已立所作已辨不受 tự thuyết ngã thuyết ngã sanh dĩ tận phạm hạnh dĩ lập sở tác dĩ biện bất thọ/thụ 後有。未來事等不善了達經說不順。 hậu hữu 。vị lai sự đẳng bất thiện liễu đạt Kinh thuyết bất thuận 。 下正義家分別是非。故云當知此是似正法。 hạ chánh nghĩa gia phân biệt thị phi 。cố vân đương tri thử thị tự chánh pháp 。 見由二種義勢力為緣諸同梵行或大聲聞為欲斷滅 kiến do nhị chủng nghĩa thế lực vi/vì/vị duyên chư đồng phạm hạnh hoặc đại Thanh văn vi/vì/vị dục đoạn điệt 似正法見極作功用勿令彼人或示於他等。 tự chánh pháp kiến cực tác công dụng vật lệnh bỉ nhân hoặc thị ư tha đẳng 。 達師云。初正引經文釋阿羅漢不順句。 đạt sư vân 。sơ chánh dẫn Kinh văn thích A-la-hán bất thuận cú 。 二言阿羅漢已下。論師釋不順義。 nhị ngôn A-la-hán dĩ hạ 。Luận sư thích bất thuận nghĩa 。 經中不順者乃至羅漢於事中有無知故不辨了知食物蘊界 Kinh trung bất thuận giả nãi chí La-hán ư sự trung hữu vô tri cố bất biện liễu tri thực vật uẩn giới 故云不順也。無知或名為不順。 cố vân bất thuận dã 。vô tri hoặc danh vi bất thuận 。 就論師釋不順中初不正義家釋不順義。 tựu Luận sư thích bất thuận trung sơ bất chánh nghĩa gia thích bất thuận nghĩa 。 二當知此是但正法已下。正義家釋不順義。 nhị đương tri thử thị đãn chánh pháp dĩ hạ 。chánh nghĩa gia thích bất thuận nghĩa 。 就不正義家釋中。初會釋經文。 tựu bất chánh nghĩa gia thích trung 。sơ hội thích Kinh văn 。 二由此因緣已下明了知事法不執著。三是故世尊已下。 nhị do thử nhân duyên dĩ hạ minh liễu tri sự Pháp bất chấp trước 。tam thị cố Thế Tôn dĩ hạ 。 引經證成不正義。師云。阿羅漢人非不了知事法。 dẫn Kinh chứng thành bất chánh nghĩa 。sư vân 。A-la-hán nhân phi bất liễu tri sự Pháp 。 現可見故此是食此是衣服此是蘊界等。故不執著也。 hiện khả kiến cố thử thị thực/tự thử thị y phục thử thị uẩn giới đẳng 。cố bất chấp trước dã 。 正義家破云。 chánh nghĩa gia phá vân 。 阿羅漢人捨此身則入無餘依涅槃。何處明於其滅後不執著及執著也。 A-la-hán nhân xả thử thân tức nhập vô dư y Niết Bàn 。hà xứ minh ư kỳ diệt hậu bất chấp trước cập chấp trước dã 。 正義家釋文可解。由二種義者。 chánh nghĩa gia thích văn khả giải 。do nhị chủng nghĩa giả 。 一勿令彼人或自陳說乃至墮極下趣。二或由愛敬佛法教。 nhất vật lệnh bỉ nhân hoặc tự trần thuyết nãi chí đọa cực hạ thú 。nhị hoặc do ái kính Phật Pháp giáo 。 勿因如是似正法見令教隱滅。由此二義故。 vật nhân như thị tự chánh pháp kiến lệnh giáo ẩn diệt 。do thử nhị nghĩa cố 。 欲斷似正法。 dục đoạn tự chánh pháp 。 第二隨義廣辨能生似正法見之因。於中分三。初舉二因能生似正法見。 đệ nhị tùy nghĩa quảng biện năng sanh tự chánh pháp kiến chi nhân 。ư trung phần tam 。sơ cử nhị nhân năng sanh tự chánh pháp kiến 。 次明為斷二因說二正法。 thứ minh vi/vì/vị đoạn nhị nhân thuyết nhị chánh pháp 。 後明未斷身見有二過患。 hậu minh vị đoạn thân kiến hữu nhị quá hoạn 。 就第二假中言為斷二因故說二正法者。一無常正法。二無我正法名治一因。 tựu đệ nhị giả trung ngôn vi/vì/vị đoạn nhị nhân cố thuyết nhị chánh pháp giả 。nhất vô thường chánh pháp 。nhị vô ngã chánh pháp danh trì nhất nhân 。 或通治二因。於四轉中等者。景師云。 hoặc thông trì nhị nhân 。ư tứ chuyển trung đẳng giả 。cảnh sư vân 。 如來滅後有為無為亦有亦無非有非無等四句。 Như Lai diệt hậu hữu vi vô vi/vì/vị diệc hữu diệc vô phi hữu phi vô đẳng tứ cú 。 名為四轉。泰師云。約有為等四句轉明。故云四轉。 danh vi tứ chuyển 。thái sư vân 。ước hữu vi đẳng tứ cú chuyển minh 。cố vân tứ chuyển 。 言聲聞獨覺佛世尊我說名如來當知此我二 ngôn thanh văn độc giác Phật Thế tôn ngã thuyết danh Như Lai đương tri thử ngã nhị 種假立有餘依中假立有為無餘依中假立無 chủng giả lập hữu dư y trung giả lập hữu vi vô dư y trung giả lập vô 為者。三乘無學。就通皆名如來。 vi/vì/vị giả 。tam thừa vô học 。tựu thông giai danh Như Lai 。 乘如實道來成正覺。但於有餘依中假立有為之我。 thừa như thật đạo lai thành chánh giác 。đãn ư hữu dư y trung giả lập hữu vi chi ngã 。 無餘依中假立無為之我。下就勝義遣之。 vô dư y trung giả lập vô vi/vì/vị chi ngã 。hạ tựu thắng nghĩa khiển chi 。 言若依勝義非有為非無為者。 ngôn nhược/nhã y thắng nghĩa phi hữu vi/vì/vị phi vô vi/vì/vị giả 。 則當真性有為如幻緣生故。言亦非無為亦非有為者。 tức đương chân tánh hữu vi như huyễn duyên sanh cố 。ngôn diệc phi vô vi/vì/vị diệc phi hữu vi/vì/vị giả 。 則當無為無有實不起似空華。有為無為皆不可得。 tức đương vô vi/vì/vị vô hữu thật bất khởi tự không hoa 。hữu vi vô vi/vì/vị giai bất khả đắc 。 何得就之以五假我。 hà đắc tựu chi dĩ ngũ giả ngã 。 由說如是正法教故於六種相覺悟生時當知永斷似正法見。 do thuyết như thị chánh pháp giáo cố ư lục chủng tướng giác ngộ sanh thời đương tri vĩnh đoạn tự chánh pháp kiến 。 一於依所攝覺悟無常。二於現法中覺悟此苦。 nhất ư y sở nhiếp giác ngộ vô thường 。nhị ư hiện pháp trung giác ngộ thử khổ 。 三於任運滅覺悟為滅。此則羅漢餘報任運滅也。 tam ư nhâm vận diệt giác ngộ vi/vì/vị diệt 。thử tức La-hán dư báo nhâm vận diệt dã 。 四於斷界覺為寂滅。五於離界覺為清涼。 tứ ư đoạn giới giác vi/vì/vị tịch diệt 。ngũ ư ly giới giác vi/vì/vị thanh lương 。 六於滅界覺為永沒。若具如是至戲論執者。 lục ư diệt giới giác vi/vì/vị vĩnh một 。nhược/nhã cụ như thị chí hí luận chấp giả 。 呵彼所執計羅漢於其滅後不了未來我生盡 ha bỉ sở chấp kế La-hán ư kỳ diệt hậu bất liễu vị lai ngã sanh tận 等。第十解疑處所。景師云。 đẳng 。đệ thập giải nghi xứ sở 。cảnh sư vân 。 於內法律乃至記一無生者佛常呵起有無見。 ư nội pháp luật nãi chí kí nhất vô sanh giả Phật thường ha khởi hữu vô kiến 。 而於命終弟子見生不生。 nhi ư mạng chung đệ-tử kiến sanh bất sanh 。 又說勝義常住之我乃至亦如前說者。前云後有二因能生如是似正法見。 hựu thuyết thắng nghĩa thường trụ chi ngã nãi chí diệc như tiền thuyết giả 。tiền vân hậu hữu nhị nhân năng sanh như thị tự chánh pháp kiến 。 一者於內薩迦耶見未能永斷。 nhất giả ư nội tát ca da kiến vị năng vĩnh đoạn 。 二者依此妄討流轉還滅士夫。 nhị giả y thử vọng thảo lưu chuyển hoàn diệt sĩ phu 。 為斷如是二種因故說二正法以為對治。 vi/vì/vị đoạn như thị nhị chủng nhân cố thuyết nhị chánh pháp dĩ vi/vì/vị đối trì 。 謂於諸行次第演說無常無我。於四轉中推求流轉還滅士夫都不可得。 vị ư chư hạnh thứ đệ diễn thuyết vô thường vô ngã 。ư tứ chuyển trung thôi cầu lưu chuyển hoàn diệt sĩ phu đô bất khả đắc 。 謂依有為或依無為等。 vị y hữu vi hoặc y vô vi/vì/vị đẳng 。 言由二因緣乃至不相似故者。外道計自我在現見不能自在。 ngôn do nhị nhân duyên nãi chí bất tương tự cố giả 。ngoại đạo kế tự ngã tại hiện kiến bất năng tự tại 。 故無我性易可了知。然此無我諸行。 cố vô ngã tánh dịch khả liễu tri 。nhiên thử vô ngã chư hạnh 。 後有見聞覺知作業受報。各各不同。 hậu hữu kiến văn giác tri tác nghiệp thọ/thụ báo 。các các bất đồng 。 於此無我復難了達。則此無我自性。體是甚深。其相微細。 ư thử vô ngã phục nạn/nan liễu đạt 。tức thử vô ngã tự tánh 。thể thị thậm thâm 。kỳ tướng vi tế 。 似甚深現。達師云。言二種處所者。一謂佛已下。 tự thậm thâm hiện 。đạt sư vân 。ngôn nhị chủng xứ sở giả 。nhất vị Phật dĩ hạ 。 明於佛生疑。二又說勝義已下。明於真諦生疑。 minh ư Phật sanh nghi 。nhị hựu thuyết thắng nghĩa dĩ hạ 。minh ư chân đế sanh nghi 。 第一於佛生疑者。 đệ nhất ư Phật sanh nghi giả 。 何故佛世尊誹毀有見及無有見。而自記弟子死沒。 hà cố Phật Thế tôn phỉ hủy hữu kiến cập vô hữu kiến 。nhi tự kí đệ-tử tử một 。 沒後或記一人有生或記一人無生耶。第二於勝義生疑中。 một hậu hoặc kí nhất nhân hữu sanh hoặc kí nhất nhân vô sanh da 。đệ nhị ư thắng nghĩa sanh nghi trung 。 外道難云。若便勝義於現未中不可得者。 ngoại đạo nạn/nan vân 。nhược/nhã tiện thắng nghĩa ư hiện vị trung bất khả đắc giả 。 何故三論師說此有耶。言雖此相貌易可了知者。 hà cố tam luận sư thuyết thử hữu da 。ngôn tuy thử tướng mạo dịch khả liễu tri giả 。 佛法弟子易解無常無我相貌。 Phật Pháp đệ-tử dịch giải vô thường vô ngã tướng mạo 。 故云易可了知。然其相貌不相似者。外道不解無常無我。 cố vân dịch khả liễu tri 。nhiên kỳ tướng mạo bất tương tự giả 。ngoại đạo bất giải vô thường vô ngã 。 故不與法相似也。當知此中已下。 cố bất dữ Pháp tương tự dã 。đương tri thử trung dĩ hạ 。 散釋經中異名。第十一解不記。第十二解變壞。 tán thích Kinh trung dị danh 。đệ thập nhất giải bất kí 。đệ thập nhị giải biến hoại 。 并如文可解。第十三解大師記。 tinh như văn khả giải 。đệ thập tam giải Đại sư kí 。 言知此中於一切行斷遍知論所謂如來。 ngôn tri thử trung ư nhất thiết hạnh/hành/hàng đoạn biến tri luận sở vi Như Lai 。 則是前一於此諸取斷遍知論。 tức thị tiền nhất ư thử chư thủ đoạn biến tri luận 。 又此諸取若未斷滅隨觀彼有三種過患。若已斷滅有三功德等。 hựu thử chư thủ nhược/nhã vị đoạn diệt tùy quán bỉ hữu tam chủng quá hoạn 。nhược/nhã dĩ đoạn điệt hữu tam công đức đẳng 。 則是第二為此諸取斷遍知論。第十四解三見滿。 tức thị đệ nhị vi/vì/vị thử chư thủ đoạn biến tri luận 。đệ thập tứ giải tam kiến mãn 。 第十五解外愚相。并如文可解。第十六解成六分。 đệ thập ngũ giải ngoại ngu tướng 。tinh như văn khả giải 。đệ thập lục giải thành lục phần 。 此則頌中末後等字攝三門中之初。 thử tức tụng trung mạt hậu đẳng tự nhiếp tam môn trung chi sơ 。 長行為第十六門也。六分者。以又字間之。 trường hàng vi/vì/vị đệ thập lục môn dã 。lục phần giả 。dĩ hựu tự gian chi 。 第十七解二種論。是等取中第二門。 đệ thập thất giải nhị chủng luận 。thị đẳng thủ trung đệ nhị môn 。 第十八解學無學二種差別。是等字中第三門也。言五相者。 đệ thập bát giải học vô học nhị chủng sái biệt 。thị đẳng tự trung đệ tam môn dã 。ngôn ngũ tướng giả 。 則三無上為三。觀佛法身為第四。 tức tam vô thượng vi/vì/vị tam 。quán Phật Pháp thân vi/vì/vị đệ tứ 。 奉事如來為第五也。 phụng sự Như Lai vi/vì/vị đệ ngũ dã 。 第八十九卷 đệ bát thập cửu quyển 上來契經有四釋中。行釋已訖。 thượng lai khế Kinh hữu tứ thích trung 。hạnh/hành/hàng thích dĩ cật 。 自下第二明處釋。有四卷文以廣決擇十二處。 tự hạ đệ nhị minh xứ thích 。hữu tứ quyển văn dĩ quảng quyết trạch thập nhị xử 。 故云處釋也。就中。三結前生後。二舉頌中釋。 cố vân xứ/xử thích dã 。tựu trung 。tam kết tiền sanh hậu 。nhị cử tụng trung thích 。 頌有二。初半總頌列其四門即以三別頌解釋。 tụng hữu nhị 。sơ bán tổng tụng liệt kỳ tứ môn tức dĩ tam biệt tụng giải thích 。 後有半總頌列其四門即以四別頌解釋。 hậu hữu bán tổng tụng liệt kỳ tứ môn tức dĩ tứ biệt tụng giải thích 。 前半頌中四門者。一安立等。二智等。三同等。 tiền bán tụng trung tứ môn giả 。nhất an lập đẳng 。nhị trí đẳng 。tam đồng đẳng 。 四離欲等。別嗢拕喃解安立。頌中有八門。 tứ ly dục đẳng 。biệt ốt tha nam giải an lập 。tụng trung hữu bát môn 。 一安立。二差別。三愚。四不愚。五教授。六解脫。 nhất an lập 。nhị sái biệt 。tam ngu 。tứ bất ngu 。ngũ giáo thọ/thụ 。lục giải thoát 。 七煩惱。八業。皆廣說者。 thất phiền não 。bát nghiệp 。giai quảng thuyết giả 。 解脫煩惱業三門中皆廣分別也。初解安立。如文可解。 giải thoát phiền não nghiệp tam môn trung giai quảng phân biệt dã 。sơ giải an lập 。như văn khả giải 。 第二解差別。言由三和合立前三別者。 đệ nhị giải sái biệt 。ngôn do tam hòa hợp lập tiền tam biệt giả 。 根塵識三和合生受。言由三和合觸果義立第五別者。 căn trần thức tam hòa hợp sanh thọ/thụ 。ngôn do tam hòa hợp xúc quả nghĩa lập đệ ngũ biệt giả 。 景師云。觸是三和合果。受是觸果。 cảnh sư vân 。xúc thị tam hòa hợp quả 。thọ/thụ thị xúc quả 。 故總說言由三和合觸果。 cố tổng thuyết ngôn do tam hòa hợp xúc quả 。 今解直由三和合觸之果故立第五受別。 kim giải trực do tam hòa hợp xúc chi quả cố lập đệ ngũ thọ biệt 。 言由業煩惱二雜染義立第七八兩種別者。由業雜染義立第七思別。 ngôn do nghiệp phiền não nhị tạp nhiễm nghĩa lập đệ thất bát lượng (lưỡng) chủng biệt giả 。do nghiệp tạp nhiễm nghĩa lập đệ thất tư biệt 。 由煩惱雜染義立第八愛別。以思與愛并與三受相應。 do phiền não tạp nhiễm nghĩa lập đệ bát ái biệt 。dĩ tư dữ ái tinh dữ tam thọ tướng ứng 。 第三解愚。先解二種一切即是所愚之法。 đệ tam giải ngu 。tiên giải nhị chủng nhất thiết tức thị sở ngu chi Pháp 。 後明愚之三相。 hậu minh ngu chi tam tướng 。 愚自性者謂由纏故即是忘失於現在世者。現起無明名纏。 ngu tự tánh giả vị do triền cố tức thị vong thất ư hiện tại thế giả 。hiện khởi vô minh danh triền 。 自體昏闇名為忘失。由隨眠故即是當失之法者。 tự thể hôn ám danh vi vong thất 。do tùy miên cố tức thị đương thất chi Pháp giả 。 由有隨眠能生當來無明忘失法也。 do hữu tùy miên năng sanh đương lai vô minh vong thất pháp dã 。 言五相受安立者。謂自性等如上說。第四解不愚。如文。 ngôn ngũ tướng thọ/thụ an lập giả 。vị tự tánh đẳng như thượng thuyết 。đệ tứ giải bất ngu 。như văn 。 第五解教授。一引導教授。則是神通輪。 đệ ngũ giải giáo thọ 。nhất dẫn đạo giáo thọ 。tức thị thần thông luân 。 二隨其所應於所緣境安處教授。則是記心輪。 nhị tùy kỳ sở ưng ư sở duyên cảnh an xứ giáo thọ 。tức thị kí tâm luân 。 三令所化得自義教授。則是漏盡通教誡輪。 tam lệnh sở hóa đắc tự nghĩa giáo thọ 。tức thị lậu tận thông giáo giới luân 。 第六廣分別解脫。於中有四。初明求解脫智。 đệ lục quảng phần biệt giải thoát 。ư trung hữu tứ 。sơ minh cầu giải thoát trí 。 次舉解脫之位。 thứ cử giải thoát chi vị 。 第三明淨待比丘有五種法多有所作。第四問答辨解脫之體。初中。 đệ tam minh tịnh đãi Tỳ-kheo hữu ngũ chủng Pháp đa hữu sở tác 。đệ tứ vấn đáp biện giải thoát chi thể 。sơ trung 。 一如理聞思等。在見道前能成見修有學解脫。 nhất như lý văn tư đẳng 。tại kiến đạo tiền năng thành kiến tu hữu học giải thoát 。 二者有學慧能成無學解脫。次於解脫位有二。一有學。 nhị giả hữu học tuệ năng thành vô học giải thoát 。thứ ư giải thoát vị hữu nhị 。nhất hữu học 。 謂金剛喻者。據終時語。 vị Kim cương dụ giả 。cứ chung thời ngữ 。 三云復次心清淨行比丘有五種法多有所作者。即見道已前。 tam vân phục thứ tâm thanh tịnh hạnh Tỳ-kheo hữu ngũ chủng Pháp đa hữu sở tác giả 。tức kiến đạo dĩ tiền 。 一正教授有三種正友。謂大師等。 nhất chánh giáo thụ hữu tam chủng chánh hữu 。vị Đại sư đẳng 。 二者奢摩他支。謂尸羅等。由持戒等故三昧現前。 nhị giả xa ma tha chi 。vị thi-la đẳng 。do trì giới đẳng cố tam muội hiện tiền 。 故說為支。三毘鉢舍那支。謂得三種隨欲言教。 cố thuyết vi/vì/vị chi 。tam Tì bát xá na chi 。vị đắc tam chủng tùy dục ngôn giáo 。 發生聞思等慧能生證智為支。一聖正言教。 phát sanh văn tư đẳng tuệ năng sanh chứng trí vi/vì/vị chi 。nhất Thánh chánh ngôn giáo 。 謂說五分法分法身之教。二厭離言教謂說四聖。 vị thuyết ngũ phần Pháp phần Pháp thân chi giáo 。nhị yếm ly ngôn giáo vị thuyết tứ Thánh 。 謂依三種令增少欲喜足即前三聖種也。 vị y tam chủng lệnh tăng thiểu dục hỉ túc tức tiền tam thánh chủng dã 。 及依樂斷樂修等者。第四聖種。 cập y lạc/nhạc đoạn lạc/nhạc tu đẳng giả 。đệ tứ thánh chủng 。 三離蓋趣愛言教者。遠離諸蓋亦離諸見趣及愛。 tam ly cái thú ái ngôn giáo giả 。viễn ly chư cái diệc ly chư kiến thú cập ái 。 言教有三種。一者一切煩惱名蓋。二唯五蓋名蓋。 ngôn giáo hữu tam chủng 。nhất giả nhất thiết phiền não danh cái 。nhị duy ngũ cái danh cái 。 三無明覆障中重亦名為蓋。 tam vô minh phước chướng trung trọng diệc danh vi cái 。 今宣說此三種蓋趣愛言教愛體。 kim tuyên thuyết thử tam chủng cái thú ái ngôn giáo ái thể 。 前二番解蓋中已有亦與無明蓋俱。所以三番解蓋中皆有趣愛之言。 tiền nhị phiên giải cái trung dĩ hữu diệc dữ vô minh cái câu 。sở dĩ tam phiên giải cái trung giai hữu thú ái chi ngôn 。 當知此中依為證得斷離滅界所有言說是初言教 đương tri thử trung y vi/vì/vị chứng đắc đoạn ly diệt giới sở hữu ngôn thuyết thị sơ ngôn giáo 者。如說五分法身。 giả 。như thuyết ngũ phân Pháp thân 。 即顯障盡得斷界等是初言教。 tức hiển chướng tận đắc đoạn giới đẳng thị sơ ngôn giáo 。 依即於彼見勝功德及於所治蓋蓋處諸行深見過患等者。 y tức ư bỉ kiến thắng công đức cập ư sở trì cái cái xứ/xử chư hạnh thâm kiến quá hoạn đẳng giả 。 即是聖種少欲知足功德。及於所斷蓋等深見過患等。是第二言教。 tức thị thánh chủng thiểu dục tri túc công đức 。cập ư sở đoạn cái đẳng thâm kiến quá hoạn đẳng 。thị đệ nhị ngôn giáo 。 隨順如是緣性緣起所有言說是第三言教 tùy thuận như thị duyên tánh duyên khởi sở hữu ngôn thuyết thị đệ tam ngôn giáo 者。說彼離蓋無明趣愛。 giả 。thuyết bỉ ly cái vô minh thú ái 。 即是緣起所有言說是第三教。亦明三教門。 tức thị duyên khởi sở hữu ngôn thuyết thị đệ tam giáo 。diệc minh tam giáo môn 。 即初第三教中三種辨蓋以明三教。初云依為證得斷離滅界。 tức sơ đệ tam giáo trung tam chủng biện cái dĩ minh tam giáo 。sơ vân y vi/vì/vị chứng đắc đoạn ly diệt giới 。 即此一切煩惱為蓋等。是初教。次說五蓋為蓋。 tức thử nhất thiết phiền não vi/vì/vị cái đẳng 。thị sơ giáo 。thứ thuyết ngũ cái vi/vì/vị cái 。 第二言教。後說無明為蓋等。第三教。 đệ nhị ngôn giáo 。hậu thuyết vô minh vi/vì/vị cái đẳng 。đệ tam giáo 。 又此言教。以略言之後有三教等。 hựu thử ngôn giáo 。dĩ lược ngôn chi hậu hữu tam giáo đẳng 。 即顯前三宣說五分法身等三教。重釋於前三教可知。 tức hiển tiền tam tuyên thuyết ngũ phân Pháp thân đẳng tam giáo 。trọng thích ư tiền tam giáo khả tri 。 第四問答出解脫體。證得轉依。即是無為解脫之體。 đệ tứ vấn đáp xuất giải thoát thể 。chứng đắc chuyển y 。tức thị vô vi/vì/vị giải thoát chi thể 。 無漏之道。名畢竟斷對治。第七廣分別煩惱。 vô lậu chi đạo 。danh tất cánh đoạn đối trì 。đệ thất quảng phân biệt phiền não 。 若依餘處或二十二門。或四門分別煩惱。 nhược/nhã y dư xứ hoặc nhị thập nhị môn 。hoặc tứ môn phân biệt phiền não 。 今此文中但明十六門煩惱。初明三漏。 kim thử văn trung đãn minh thập lục môn phiền não 。sơ minh tam lậu 。 諸欲界繫一切煩惱除無明說名欲漏。 chư dục giới hệ nhất thiết phiền não trừ vô minh thuyết danh dục lậu 。 色無色界一切煩惱除無明說名有漏。此二與小論同。 sắc vô sắc giới nhất thiết phiền não trừ vô minh thuyết danh hữu lậu 。thử nhị dữ tiểu luận đồng 。 無明漏則與昔異。 vô minh lậu tức dữ tích dị 。 謂諸有情或未離欲或已離欲者。 vị chư hữu tình hoặc vị ly dục hoặc dĩ ly dục giả 。 總舉一切有情通離未離欲界惑者自下簡之。除諸外道乃至一分尋求者。 tổng cử nhất thiết hữu tình thông ly vị ly dục giới hoặc giả tự hạ giản chi 。trừ chư ngoại đạo nãi chí nhất phân tầm cầu giả 。 直小稱推求廣起諸見而不票離欲。 trực tiểu xưng thôi cầu quảng khởi chư kiến nhi bất phiếu ly dục 。 一分離欲乃至非想處者。依定離欲。 nhất phân ly dục nãi chí phi tưởng xứ giả 。y định ly dục 。 除此二種外道身中無明。以推求故不順流注義故非無明漏。 trừ thử nhị chủng ngoại đạo thân trung vô minh 。dĩ thôi cầu cố bất thuận lưu chú nghĩa cố phi vô minh lậu 。 言於彼三界至立無明漏者者。 ngôn ư bỉ tam giới chí lập vô minh lậu giả giả 。 餘人身中三界無明說無明漏。是則三漏攝煩惱不盡。 dư nhân thân trung tam giới vô minh thuyết vô minh lậu 。thị tắc tam lậu nhiếp phiền não bất tận 。 除外道所起無明。此則別入餘煩惱門攝也。 trừ ngoại đạo sở khởi vô minh 。thử tức biệt nhập dư phiền não môn nhiếp dã 。 第二明九結制立所由。能和合故立九結者。 đệ nhị minh cửu kết chế lập sở do 。năng hòa hợp cố lập cửu kết giả 。 釋結義也。愛恚二結通依情非情起。 thích kết/kiết nghĩa dã 。ái khuể nhị kết/kiết thông y Tình phi tình khởi 。 慢結唯依有情處起。若四五六者。疑見取也。 mạn kết duy y hữu tình xứ/xử khởi 。nhược/nhã tứ ngũ lục giả 。nghi kiến thủ dã 。 謂依聞不正法故者。起於疑結。依不如理邪思惟故者。 vị y văn bất chánh pháp cố giả 。khởi ư nghi kết 。y bất như lý tà tư tánh cố giả 。 立三見為見結也。依非方便所攝修故者。 lập tam kiến vi/vì/vị kiến kết dã 。y phi phương tiện sở nhiếp tu cố giả 。 立二見為取結也。如是差別即為三者。 lập nhị kiến vi/vì/vị thủ kết dã 。như thị sái biệt tức vi/vì/vị tam giả 。 結上所立疑等三。七於善說法律無勝解纏事者。 kết/kiết thượng sở lập nghi đẳng tam 。thất ư thiện thuyết pháp luật vô thắng giải triền sự giả 。 立無明結也。八依出家品智貧窮事者。嫉他勝己。 lập vô minh kết dã 。bát y xuất gia phẩm trí bần cùng sự giả 。tật tha thắng kỷ 。 不施其法。來世愚暗。是智貧事。故立嫉結。 bất thí kỳ Pháp 。lai thế ngu ám 。thị trí bần sự 。cố lập tật kết 。 九依在家品財貧窮事者。立慳結也。 cửu y tại gia phẩm tài bần cùng sự giả 。lập xan kết dã 。 下別料簡智貧窮事。 hạ biệt liêu giản trí bần cùng sự 。 言此中由嫉變壞心故於正法內發起法慳。由此當來慧貧乏也。第三明三縛。 ngôn thử trung do tật biến hoại tâm cố ư chánh pháp nội phát khởi pháp xan 。do thử đương lai tuệ bần phạp dã 。đệ tam minh tam phược 。 如文。第四明七隨眠。即是七使種子也。 như văn 。đệ tứ minh thất tùy miên 。tức thị thất sử chủng tử dã 。 第五明隨煩惱。景師云。此就通門。 đệ ngũ minh tùy phiền não 。cảnh sư vân 。thử tựu thông môn 。 若本若隨總名隨惑。以展轉相隨逐起故。對法二說。 nhược/nhã bổn nhược/nhã tùy tổng danh tùy hoặc 。dĩ triển chuyển tướng tùy trục khởi cố 。đối pháp nhị thuyết 。 一說除根本使餘名隨煩惱。 nhất thuyết trừ căn bản sử dư danh tùy phiền não 。 復次一切煩惱皆名隨煩惱。以展轉相隨逐起。因此處文也。 phục thứ nhất thiết phiền não giai danh tùy phiền não 。dĩ triển chuyển tướng tùy trục khởi 。nhân thử xứ văn dã 。 於他下劣謂己為勝或復於等謂己為等名慢。 ư tha hạ liệt vị kỷ vi/vì/vị thắng hoặc phục ư đẳng vị kỷ vi/vì/vị đẳng danh mạn 。 於等謂勝於勝謂等名為過慢者。此文具也。 ư đẳng vị thắng ư thắng vị đẳng danh vi quá mạn giả 。thử văn cụ dã 。 婆沙俱舍。但云於等為勝不言於勝謂等。 Bà sa câu xá 。đãn vân ư đẳng vi/vì/vị thắng bất ngôn ư thắng vị đẳng 。 何故又爾耶。又多解云。於等謂勝於勝謂等。 hà cố hựu nhĩ da 。hựu đa giải vân 。ư đẳng vị thắng ư thắng vị đẳng 。 望境亦是過慢。然心作等解不順過義。 vọng cảnh diệc thị quá mạn 。nhiên tâm tác đẳng giải bất thuận quá/qua nghĩa 。 所以不論。此文具足。故收過慢。泰師云。 sở dĩ bất luận 。thử văn cụ túc 。cố thu quá mạn 。thái sư vân 。 心法唯有五十一。故憤發等攝入數也。達師云。 tâm Pháp duy hữu ngũ thập nhất 。cố phẫn phát đẳng nhiếp nhập số dã 。đạt sư vân 。 小論不說於勝謂等名為過慢。故論師作妨。 tiểu luận bất thuyết ư thắng vị đẳng danh vi quá mạn 。cố Luận sư tác phương 。 何故不說彼處師等。解。於等謂勝者。心境俱過。 hà cố bất thuyết bỉ xứ sư đẳng 。giải 。ư đẳng vị thắng giả 。tâm cảnh câu quá/qua 。 故說過慢。於勝謂等者。心過境不過是故不說。 cố thuyết quá mạn 。ư thắng vị đẳng giả 。tâm quá/qua cảnh bất quá thị cố bất thuyết 。 剋實亦有也。於所比境中。計不過故。 khắc thật diệc hữu dã 。ư sở bỉ cảnh trung 。kế bất quá cố 。 言境不過也。第六明八經此中明說現起名纏。 ngôn cảnh bất quá dã 。đệ lục minh bát Kinh thử trung minh thuyết hiện khởi danh triền 。 然有八種隨惑。於四時中數數現行。故立為纏。 nhiên hữu bát chủng tùy hoặc 。ư tứ thời trung sát sát hiện hành 。cố lập vi/vì/vị triền 。 忿覆於四義不隨順故。不立為纏。 phẫn phước ư tứ nghĩa bất tùy thuận cố 。bất lập vi/vì/vị triền 。 第七明四暴流。景師云。此解四流亦舊別。 đệ thất minh tứ bạo lưu 。cảnh sư vân 。thử giải tứ lưu diệc cựu biệt 。 唯取三毒偏增行者身中煩惱立四流。前二在非外道人。 duy thủ tam độc Thiên tăng hành giả thân trung phiền não lập tứ lưu 。tiền nhị tại phi ngoại đạo nhân 。 後二在外道。泰師云。此辨漏軛取經。 hậu nhị tại ngoại đạo 。thái sư vân 。thử biện lậu ách thủ Kinh 。 大異餘論。第八明四軛。 Đại dị dư luận 。đệ bát minh tứ ách 。 謂等分行人欲界中除見無明。餘名欲軛。上二界煩惱除見無明。 vị đẳng phần hạnh/hành/hàng nhân dục giới trung trừ kiến vô minh 。dư danh dục ách 。thượng nhị giới phiền não trừ kiến vô minh 。 餘名有軛。三界無明。名無明軛。 dư danh hữu ách 。tam giới vô minh 。danh vô minh ách 。 薄塵行人煩惱非流軛。第九明四取。 bạc trần hạnh/hành/hàng nhân phiền não phi lưu ách 。đệ cửu minh tứ thủ 。 言問何所取答欲見戒禁我語是取者。 ngôn vấn hà sở thủ đáp dục kiến giới cấm ngã ngữ thị thủ giả 。 欲是四見戒是雞狗等戒身語二業。我語則是我見及所計我。 dục thị tứ kiến giới thị kê cẩu đẳng giới thân ngữ nhị nghiệp 。ngã ngữ tức thị ngã kiến cập sở kế ngã 。 此所取以相從故。亦名為取。能取則是四種欲貪。 thử sở thủ dĩ tướng tùng cố 。diệc danh vi thủ 。năng thủ tắc thị tứ chủng dục tham 。 所為取者為得諸欲及為受用故起初取者。 sở vi/vì/vị thủ giả vi/vì/vị đắc chư dục cập vi/vì/vị thọ dụng cố khởi sơ thủ giả 。 起初取中能取也。 khởi sơ thủ trung năng thủ dã 。 由貪利養乃至免脫他所徵難起第二取者。為貪利養等故貪求諸見。 do tham lợi dưỡng nãi chí miễn thoát tha sở trưng nạn/nan khởi đệ nhị thủ giả 。vi/vì/vị tham lợi dưỡng đẳng cố tham cầu chư kiến 。 奢摩他支為所依止等乃至起第三取者。 xa ma tha chi vi/vì/vị sở y chỉ đẳng nãi chí khởi đệ tam thủ giả 。 為得八定受持邪戒。 vi/vì/vị đắc bát định thọ trì tà giới 。 為欲隨說分別所作業受果等起我語取。此中文具不同。對法但舉所取名取。 vi/vì/vị dục tùy thuyết phân biệt sở tác nghiệp thọ quả đẳng khởi ngã ngữ thủ 。thử trung văn cụ bất đồng 。đối pháp đãn cử sở thủ danh thủ 。 瑜伽上文麁說能取名取說四種欲貪。 du già thượng văn thô thuyết năng thủ danh thủ thuyết tứ chủng dục tham 。 言如是四取依於二品謂受用欲諸在家品及惡說 ngôn như thị tứ thủ y ư nhị phẩm vị thọ dụng dục chư tại gia phẩm cập ác thuyết 諸法諸出家者。問曰。 chư Pháp chư xuất gia giả 。vấn viết 。 何以但云惡說法中諸出家品而起諸取。 hà dĩ đãn vân ác thuyết Pháp trung chư xuất gia phẩm nhi khởi chư thủ 。 不言正法諸出家品亦起諸取耶。下釋此疑。 bất ngôn chánh pháp chư xuất gia phẩm diệc khởi chư thủ da 。hạ thích thử nghi 。 由佛世尊每自稱言我為諸取遍知永斷。故於此法誓修行者。 do Phật Thế tôn mỗi tự xưng ngôn ngã vi/vì/vị chư thủ biến tri vĩnh đoạn 。cố ư thử pháp thệ tu hành giả 。 雖帶煩惱身壞命終。而不於彼建立諸取。 tuy đái phiền não thân hoại mạng chung 。nhi bất ư bỉ kiến lập chư thủ 。 以彼於諸欲無所顧戀而出家故。 dĩ bỉ ư chư dục vô sở cố luyến nhi xuất gia cố 。 故無欲取於見戒禁及以我語。無執受故無餘三取。 cố vô dục thủ ư kiến giới cấm cập dĩ ngã ngữ 。vô chấp thọ cố vô dư tam thủ 。 惡說法者有二。一於見愛起諍論者。二能證入世間定者。 ác thuyết pháp giả hữu nhị 。nhất ư kiến ái khởi tranh luận giả 。nhị năng chứng nhập thế gian định giả 。 依於見愛諍論建立見取。 y ư kiến ái tranh luận kiến lập kiến thủ 。 依能證入世間定者。立戒禁取。二品為依執著我語。 y năng chứng nhập thế gian định giả 。lập giới cấm thủ 。nhị phẩm vi/vì/vị y chấp trước ngã ngữ 。 故依俱品立我語取。此中見者謂六十二見已下。 cố y câu phẩm lập ngã ngữ thủ 。thử trung kiến giả vị lục thập nhị kiến dĩ hạ 。 出所取體。邪分別見之所受持名戒。 xuất sở thủ thể 。tà phân biệt kiến chi sở thọ trì danh giới 。 威儀行相名禁。諦故住故論說有我名為我語。 uy nghi hành tướng danh cấm 。đế cố trụ/trú cố luận thuyết hữu ngã danh vi/vì/vị ngã ngữ 。 此文即通取我見及所計之我為我語取境。 thử văn tức thông thủ ngã kiến cập sở kế chi ngã vi/vì/vị ngã ngữ thủ cảnh 。 又於此中欲愛為緣立欲取者下。出能取愛體也。 hựu ư thử trung dục ái vi/vì/vị duyên lập dục thủ giả hạ 。xuất năng thủ ái thể dã 。 有無有愛為緣立我語取者。 hữu vô hữu ái vi/vì/vị duyên lập ngã ngữ thủ giả 。 於所計我或有或無於中起愛名我語取。第十明四繫。 ư sở kế ngã hoặc hữu hoặc vô ư trung khởi ái danh ngã ngữ thủ 。đệ thập minh tứ hệ 。 唯依外道立者。猶是四縛。三界貪使為第一縛。 duy y ngoại đạo lập giả 。do thị tứ phược 。tam giới tham sử vi/vì/vị đệ nhất phược 。 欲界瞋慧為第二。三界見取為第三。 dục giới sân tuệ vi/vì/vị đệ nhị 。tam giới kiến thủ vi/vì/vị đệ tam 。 三界戒取為第四縛。自下六門。文相可解。 tam giới giới thủ vi/vì/vị đệ tứ phược 。tự hạ lục môn 。văn tướng khả giải 。 第八廣分別業門。文分有三。初明三惡行業。 đệ bát quảng phân biệt nghiệp môn 。văn phần hữu tam 。sơ minh tam ác hành nghiệp 。 次舉邪正二論說業不同。第三廣解十六種業。 thứ cử tà chánh nhị luận thuyết nghiệp bất đồng 。đệ tam quảng giải thập lục chủng nghiệp 。 前二段文在此卷。後之一段在第九十卷初也。 tiền nhị đoạn văn tại thử quyển 。hậu chi nhất đoạn tại đệ cửu thập quyển sơ dã 。 就初三惡行業中。 tựu sơ tam ác hành nghiệp trung 。 言一切不善身業名為惡行語意亦爾者唯舉業性。 ngôn nhất thiết bất thiện thân nghiệp danh vi ác hành ngữ ý diệc nhĩ giả duy cử nghiệp tánh 。 不同小乘通取貪瞋邪見意三亦名惡行。 bất đồng Tiểu thừa thông thủ tham sân tà kiến ý tam diệc danh ác hành 。 於諸惡趣或已隨得或當或現等者。明三惡行感惡趣報或已得等。 ư chư ác thú hoặc dĩ tùy đắc hoặc đương hoặc hiện đẳng giả 。minh tam ác hạnh/hành/hàng cảm ác thú báo hoặc dĩ đắc đẳng 。 次明邪正二論安立業染。於中分二。 thứ minh tà chánh nhị luận an lập nghiệp nhiễm 。ư trung phần nhị 。 初語辨二論安立業染。第二重廣分別邪正二論。前中。 sơ ngữ biện nhị luận an lập nghiệp nhiễm 。đệ nhị trọng quảng phân biệt tà chánh nhị luận 。tiền trung 。 言邪論者乃至當知此為邪論者。 ngôn tà luận giả nãi chí đương tri thử vi/vì/vị tà luận giả 。 邪論者說作惡業時。 tà luận giả thuyết tác ác nghiệp thời 。 前方便中數起故意欲行殺等名故思造。如是之業定墮惡趣。正論非之。 tiền phương tiện trung số khởi cố ý dục hạnh/hành/hàng sát đẳng danh cố tư tạo 。như thị chi nghiệp định đọa ác thú 。chánh luận phi chi 。 依汝所判則謗修行梵行能證涅槃。何以故。 y nhữ sở phán tức báng tu hành phạm hạnh năng chứng Niết Bàn 。hà dĩ cố 。 諸有情類於現在世造惡業時。 chư hữu tình loại ư hiện tại thế tạo ác nghiệp thời 。 無有不起故思造者。況在餘生。是即故思造業定入惡趣。 vô hữu bất khởi cố tư tạo giả 。huống tại dư sanh 。thị tức cố tư tạo nghiệp định nhập ác thú 。 是即應無得解脫時。如正論說。 thị tức ưng vô đắc giải thoát thời 。như chánh luận thuyết 。 唯故思造多是不定。故涅槃云。一切眾生不定業多。決定業少。 duy cố tư tạo đa thị bất định 。cố Niết-Bàn vân 。nhất thiết chúng sanh bất định nghiệp đa 。quyết định nghiệp thiểu 。 以是義故有修習道故。決定重業可使輕受。 dĩ thị nghĩa cố hữu tu tập đạo cố 。quyết định trọng nghiệp khả sử khinh thọ/thụ 。 不定之業非生後受。言若如是說已下。 bất định chi nghiệp phi sanh hậu thọ/thụ 。ngôn nhược như thị thuyết dĩ hạ 。 明其正論。 minh kỳ chánh luận 。 謂若說諸有故思造不善業此業亦作亦增長者定受惡趣果若有雖作不增長者。 vị nhược/nhã thuyết chư hữu cố tư tạo bất thiện nghiệp thử nghiệp diệc tác diệc tăng Trưởng-giả định thọ/thụ ác thú quả nhược hữu tuy tác bất tăng Trưởng-giả 。 彼彼法受為依止故。 bỉ bỉ pháp thụ vi/vì/vị y chỉ cố 。 諸所造作若無追悔不修對治。若更增長若不增長。 chư sở tạo tác nhược/nhã vô truy hối bất tu đối trì 。nhược/nhã cánh tăng trưởng nhược/nhã bất tăng trưởng 。 此業雖定順現報受亦轉令成順惡趣受。或生受或後受。 thử nghiệp tuy định thuận hiện báo thọ/thụ diệc chuyển lệnh thành thuận ác thú thọ/thụ 。hoặc sanh thọ/thụ hoặc hậu thọ/thụ 。 於現在中能解脫脫若生追悔等故。 ư hiện tại trung năng giải thoát thoát nhược/nhã sanh truy hối đẳng cố 。 轉惡趣業令現輕受。即名不謗修習梵行。問曰。 chuyển ác thú nghiệp lệnh hiện khinh thọ/thụ 。tức danh bất báng tu tập phạm hạnh 。vấn viết 。 上辨業雜染。云何復言成順樂受。解云。是福分善。 thượng biện nghiệp tạp nhiễm 。vân hà phục ngôn thành thuận lạc thọ 。giải vân 。thị phước phần thiện 。 亦名為染。 diệc danh vi nhiễm 。 自下第二重廣分別邪正論有六復次。略作五對。 tự hạ đệ nhị trọng quảng phân biệt tà chánh luận hữu lục phục thứ 。lược tác ngũ đối 。 一明對治會不會對二明三業護不護對。三明五相染不染對。 nhất minh đối trì hội bất hội đối nhị minh tam nghiệp hộ bất hộ đối 。tam minh ngũ tướng nhiễm bất nhiễm đối 。 四明施設業行邪正對。五於聖教中未入已入對。 tứ minh thí thiết nghiệp hạnh/hành/hàng tà chánh đối 。ngũ ư Thánh giáo trung vị nhập dĩ nhập đối 。 就第二對中。 tựu đệ nhị đối trung 。 言於現法中不善防護身語意業而住者。 ngôn ư hiện pháp trung bất thiện phòng hộ thân ngữ ý nghiệp nhi trụ/trú giả 。 彼先造作惡業亦令增長乃至令其雜染者。別解脫戒善身語業是其所防。 bỉ tiên tạo tác ác nghiệp diệc lệnh tăng trưởng nãi chí lệnh kỳ tạp nhiễm giả 。biệt giải thoát giới thiện thân ngữ nghiệp thị kỳ sở phòng 。 下問答辨防不防義。謂如有一乃至猶故發起者。 hạ vấn đáp biện phòng bất phòng nghĩa 。vị như hữu nhất nãi chí do cố phát khởi giả 。 先造惡業中間受戒誓能遠離復起不正作意。 tiên tạo ác nghiệp trung gian thọ/thụ giới thệ năng viễn ly phục khởi bất chánh tác ý 。 還染前善。名不能防。又於諸善身語意業已下。 hoàn nhiễm tiền thiện 。danh bất năng phòng 。hựu ư chư thiện thân ngữ ý nghiệp dĩ hạ 。 明善無作業與惡并行無有差別。 minh thiện vô tác nghiệp dữ ác tinh hạnh/hành/hàng vô hữu sái biệt 。 乃至於現法中不證涅槃彼雖如是防護已下。 nãi chí ư hiện pháp trung bất chứng Niết Bàn bỉ tuy như thị phòng hộ dĩ hạ 。 明於現在暫不作惡。以不斷種子故。 minh ư hiện tại tạm bất tác ác 。dĩ ất đoạn chủng tử cố 。 隨眠所縛於後身中還起雜染。 tùy miên sở phược ư hậu thân trung hoàn khởi tạp nhiễm 。 若防護身語意業而住者有此差別者。別相在下。尋文可知。 nhược/nhã phòng hộ thân ngữ ý nghiệp nhi trụ/trú giả hữu thử sái biệt giả 。biệt tướng tại hạ 。tầm văn khả tri 。 第三對明邪正二論各由五相成不成染。五相成雜染者。 đệ tam đối minh tà chánh nhị luận các do ngũ tướng thành bất thành nhiễm 。ngũ tướng thành tạp nhiễm giả 。 達師云。一無因論。二惡因論。三身惡業。 đạt sư vân 。nhất vô nhân luận 。nhị ác nhân luận 。tam thân ác nghiệp 。 四語惡業。五意惡業。是為五種。今謂之不然。 tứ ngữ ác nghiệp 。ngũ ý ác nghiệp 。thị vi/vì/vị ngũ chủng 。kim vị chi bất nhiên 。 即二論三過名為五也。 tức nhị luận tam quá danh vi ngũ dã 。 言現法中乃至是即有一依於不善諸樂法受而有樂不善受生等者。 ngôn hiện pháp trung nãi chí thị tức hữu nhất y ư bất thiện chư lạc pháp thụ nhi hữu lạc/nhạc bất thiện thọ sanh đẳng giả 。 又言樂受酬於善業。 hựu ngôn lạc thọ thù ư thiện nghiệp 。 此現在中不善樂受是不善故。不得言酬宿善業生。若酬不善業生。 thử hiện tại trung bất thiện lạc thọ thị bất thiện cố 。bất đắc ngôn thù tú thiện nghiệp sanh 。nhược/nhã thù bất thiện nghiệp sanh 。 應是無記異熟之法。云何得是不善性耶。 ưng thị vô kí dị thục chi Pháp 。vân hà đắc thị bất thiện tánh da 。 何以故下。 hà dĩ cố hạ 。 釋非彼宿世不善業於現法中能感樂果。若言此受用現法中惡業為因。 thích phi bỉ tú thế bất thiện nghiệp ư hiện pháp trung năng cảm lạc/nhạc quả 。nhược/nhã ngôn thử thọ dụng hiện pháp trung ác nghiệp vi/vì/vị nhân 。 復違汝立宿作等宗。是名初過。 phục vi nhữ lập tú tác đẳng tông 。thị danh sơ quá/qua 。 又說言諸不善法皆用宿世惡業為因是即決定所有善法亦用宿 hựu thuyết ngôn chư bất thiện pháp giai dụng tú thế ác nghiệp vi/vì/vị nhân thị tức quyết định sở hữu thiện Pháp diệc dụng tú 世善法為當類自生修諸對治皆成無用。 thế thiện Pháp vi/vì/vị đương loại tự sanh tu chư đối trì giai thành vô dụng 。 名第二過。又若現在乃至應作不作者。 danh đệ nhị quá/qua 。hựu nhược/nhã hiện tại nãi chí ưng tác bất tác giả 。 若皆由宿作不假現緣者。 nhược/nhã giai do tú tác bất giả hiện duyên giả 。 應無現在思量善應作不善不應作等。又如實智應成無用。 ưng vô hiện tại tư lượng thiện ưng tác bất thiện bất ưng tác đẳng 。hựu như thật trí ưng thành vô dụng 。 謂了知已此惡我應轉此善我應成。 vị liễu tri dĩ thử ác ngã ưng chuyển thử thiện ngã ưng thành 。 彼說現緣非有故此我應轉等。亦非有故如實智理不成就。 bỉ thuyết hiện duyên phi hữu cố thử ngã ưng chuyển đẳng 。diệc phi hữu cố như thật trí lý bất thành tựu 。 智不成故下展轉出過。總是第三過失。 trí bất thành cố hạ triển chuyển xuất quá/qua 。tổng thị đệ tam quá thất 。 解五相成不染中。景師云。 giải ngũ tướng thành bất nhiễm trung 。cảnh sư vân 。 假人為領受者則此假者由六觸處故能領受者。由依六根故能領受。 giả nhân vi/vì/vị lĩnh thọ giả tức thử giả giả do lục xúc xứ/xử cố năng lĩnh thọ giả 。do y lục căn cố năng lĩnh thọ 。 於母胎中四種差別乃至得入母胎者。 ư mẫu thai trung tứ chủng sái biệt nãi chí đắc nhập mẫu thai giả 。 此明入胎方便。未辨胎中四種差別。 thử minh nhập thai phương tiện 。vị biện thai trung tứ chủng sái biệt 。 四種差別下自列。謂名色六入觸受。 tứ chủng sái biệt hạ tự liệt 。vị danh sắc lục nhập xúc thọ/thụ 。 如是次第而有領受者。不同小論觸受在於胎外。 như thị thứ đệ nhi hữu lĩnh thọ giả 。bất đồng tiểu luận xúc thọ/thụ tại ư thai ngoại 。 今明觸受亦在胎中。便有雜染所攝二諦者。即苦集也。 kim minh xúc thọ/thụ diệc tại thai trung 。tiện hữu tạp nhiễm sở nhiếp nhị đế giả 。tức khổ tập dã 。 與此相違下乃至清淨者。即滅道也。 dữ thử tướng vi hạ nãi chí thanh tịnh giả 。tức diệt đạo dã 。 明觸所生受者。明通漏無漏故。論云明位有三。 minh xúc sở sanh thọ/thụ giả 。minh thông lậu vô lậu cố 。luận vân minh vị hữu tam 。 一在異生位即見道已前七方便中。二是有學。 nhất tại dị sanh vị tức kiến đạo dĩ tiền thất phương tiện trung 。nhị thị hữu học 。 三是無學。今辨明觸意說無漏。 tam thị vô học 。kim biện minh xúc ý thuyết vô lậu 。 已下結云便有清淨滅道三諦也。達師云。若能領受者。 dĩ hạ kết/kiết vân tiện hữu thanh tịnh diệt đạo tam đế dã 。đạt sư vân 。nhược/nhã năng lĩnh thọ giả 。 五陰為第一相。若由此領受者。由六觸處故為第二。 ngũ uẩn vi/vì/vị đệ nhất tướng 。nhược/nhã do thử lĩnh thọ giả 。do lục xúc xứ/xử cố vi/vì/vị đệ nhị 。 若如是領受者。名色六入觸受。 nhược như thị lĩnh thọ giả 。danh sắc lục nhập xúc thọ/thụ 。 如是次第為第三。若領受時者。宿現二業受時為第四。 như thị thứ đệ vi/vì/vị đệ tam 。nhược/nhã lĩnh thọ thời giả 。tú hiện nhị nghiệp thọ/thụ thời vi/vì/vị đệ tứ 。 如是雜染如是清淨。明迷悟二人為第五。 như thị tạp nhiễm như thị thanh tịnh 。minh mê ngộ nhị nhân vi/vì/vị đệ ngũ 。 當知此中依五取蘊等者。釋第一句。 đương tri thử trung y ngũ thủ uẩn đẳng giả 。thích đệ nhất cú 。 即此假者由六觸等者。釋第二句。 tức thử giả giả do lục xúc đẳng giả 。thích đệ nhị cú 。 於母胎中四種差別等者。釋第三句。又即此受亦用現在等者。 ư mẫu thai trung tứ chủng sái biệt đẳng giả 。thích đệ tam cú 。hựu tức thử thọ/thụ diệc dụng hiện tại đẳng giả 。 釋第四句。彼若聽聞諸不正法等者。釋第五句。 thích đệ tứ cú 。bỉ nhược/nhã thính văn chư bất chánh pháp đẳng giả 。thích đệ ngũ cú 。 更有一解。一能領者。二由此領。三如是領。 cánh hữu nhất giải 。nhất năng lĩnh giả 。nhị do thử lĩnh 。tam như thị lĩnh 。 四如是雜染。五如是清淨。是為五相。 tứ như thị tạp nhiễm 。ngũ như thị thanh tịnh 。thị vi/vì/vị ngũ tướng 。 第四對明施設業行邪正過患勝利。先辨邪論。後明正論。 đệ tứ đối minh thí thiết nghiệp hạnh/hành/hàng tà chánh quá hoạn thắng lợi 。tiên biện tà luận 。hậu minh chánh luận 。 前中復次。當知施設邪業清淨者。 tiền trung phục thứ 。đương tri thí thiết tà nghiệp thanh tịnh giả 。 外道計苦行能淨過去諸不善業。 ngoại đạo kế khổ hạnh năng tịnh quá khứ chư bất thiện nghiệp 。 言彼見宿世諸不善業為二種因。 ngôn bỉ kiến tú thế chư bất thiện nghiệp vi/vì/vị nhị chủng nhân 。 謂現惡業皆是宿業串習所引等。佛法亦有現法不善。由昔串習。 vị hiện ác nghiệp giai thị tú nghiệp xuyến tập sở dẫn đẳng 。Phật Pháp diệc hữu hiện pháp bất thiện 。do tích xuyến tập 。 後由現緣方得引起。彼唯取一。故成邪論。 hậu do hiện duyên phương đắc dẫn khởi 。bỉ duy thủ nhất 。cố thành tà luận 。 大師去世者。佛去世也。 Đại sư khứ thế giả 。Phật khứ thế dã 。 何緣應知如是施設令業清淨不應道理乃至由所逼切三品苦受不得生故 hà duyên ứng tri như thị thí thiết lệnh nghiệp thanh tịnh bất ưng đạo lý nãi chí do sở bức thiết tam phẩm khổ thọ bất đắc sanh cố 等者。且如汝以火灸身。火灸在上。 đẳng giả 。thả như nhữ dĩ hỏa cứu thân 。hỏa cứu tại thượng 。 火次苦中。火微苦下。是則三苦由現緣生。 hỏa thứ khổ trung 。hỏa vi khổ hạ 。thị tắc tam khổ do hiện duyên sanh 。 汝言由過去者不應道理。除彼三火三苦。 nhữ ngôn do quá khứ giả bất ưng đạo lý 。trừ bỉ tam hỏa tam khổ 。 自已言由苦行故能除苦者不應道理。要略義者。 tự dĩ ngôn do khổ hạnh cố năng trừ khổ giả bất ưng đạo lý 。yếu lược nghĩa giả 。 所謂諸業自性決定。時分決定。品類決定者。景師云。 sở vị chư nghiệp tự tánh quyết định 。thời phần quyết định 。phẩm loại quyết định giả 。cảnh sư vân 。 且橫剋為言名決定也。達師云。 thả hoạnh khắc vi/vì/vị ngôn danh quyết định dã 。đạt sư vân 。 此約隨轉理門一相說。若約真實理門。 thử ước tùy chuyển lý môn nhất tướng thuyết 。nhược/nhã ước chân thật lý môn 。 未必如是并得轉故。下明正論。言分析六事者。四大空識也。 vị tất như thị tinh đắc chuyển cố 。hạ minh chánh luận 。ngôn phân tích lục sự giả 。tứ đại không thức dã 。 以此六界觀分析有情事故。 dĩ thử lục giới quán phân tích hữu tình sự cố 。 言及彼相違五種差別他所稱讚者。 ngôn cập bỉ tướng vi ngũ chủng sái biệt tha sở xưng tán giả 。 與前所說二種邪論三種自苦惱行相違他所稱讚也。 dữ tiền sở thuyết nhị chủng tà luận tam chủng tự khổ não hành tướng vi tha sở xưng tán dã 。 第五對明三人於聖教未入已入者。一未入聖教異生。 đệ ngũ đối minh tam nhân ư Thánh giáo vị nhập dĩ nhập giả 。nhất vị nhập Thánh giáo dị sanh 。 由三種相知一滅而不生。此人已得正見。 do tam chủng tướng tri nhất diệt nhi bất sanh 。thử nhân dĩ đắc chánh kiến 。 次聞邪教。邪見將生正見將滅。後聞正教。 thứ văn tà giáo 。tà kiến tướng sanh chánh kiến tướng diệt 。hậu văn chánh giáo 。 邪見將生不生名斷。正見先成不名為生。 tà kiến tướng sanh bất sanh danh đoạn 。chánh kiến tiên thành bất danh vi sanh 。 次有生而不滅。此中庸人。先非邪正。 thứ hữu sanh nhi bất diệt 。thử trung dung nhân 。tiên phi tà chánh 。 後聞正法發生正見。名生邪見失不行故不名為斷。 hậu văn chánh pháp phát sanh chánh kiến 。danh sanh tà kiến thất bất hạnh/hành cố bất danh vi đoạn 。 次有亦生亦滅。此人先行邪見。 thứ hữu diệc sanh diệc diệt 。thử nhân tiên hạnh/hành/hàng tà kiến 。 由聞正法伏滅邪見而生正見。第二已入聖教有學有三相。 do văn chánh pháp phục diệt tà kiến nhi sanh chánh kiến 。đệ nhị dĩ nhập Thánh giáo hữu học hữu tam tướng 。 一生而不滅。謂在修位於四不壞淨現前名生。 nhất sanh nhi bất diệt 。vị tại tu vị ư tứ bất hoại tịnh hiện tiền danh sanh 。 於佛不言等類。入見道時先斷。今時不名為滅。 ư Phật bất ngôn đẳng loại 。nhập kiến đạo thời tiên đoạn 。kim thời bất danh vi diệt 。 次有滅而不生。謂斷修斷。餘品無明名滅。 thứ hữu diệt nhi bất sanh 。vị đoạn tu đoạn 。dư phẩm vô minh danh diệt 。 明體不名為生起。成彼種類故。次有亦生亦滅。 minh thể bất danh vi sanh khởi 。thành bỉ chủng loại cố 。thứ hữu diệc sanh diệc diệt 。 謂無學道生。修斷無明皆悉滅故。 vị vô học đạo sanh 。tu đoạn vô minh giai tất diệt cố 。 第三已入聖教異生亦有三相。一滅而不生。 đệ tam dĩ nhập Thánh giáo dị sanh diệc hữu tam tướng 。nhất diệt nhi bất sanh 。 謂聞無我滅於我見。未直悟入無我正見。不名為生。 vị văn vô ngã diệt ư ngã kiến 。vị trực ngộ nhập vô ngã chánh kiến 。bất danh vi sanh 。 二生而不滅。此人如前所聞。 nhị sanh nhi bất diệt 。thử nhân như tiền sở văn 。 於無我理漸能悟入無我正見。得名為生。隨眠未斷。不名為滅。 ư vô ngã lý tiệm năng ngộ nhập vô ngã chánh kiến 。đắc danh vi sanh 。tùy miên vị đoạn 。bất danh vi diệt 。 從此已後由修道力證諦現觀。 tòng thử dĩ hậu do tu đạo lực chứng đế hiện quán 。 方斷隨眠發生無漏。則名亦生亦滅。 phương đoạn tùy miên phát sanh vô lậu 。tức danh diệc sanh diệc diệt 。 第九十卷 đệ cửu thập quyển 上來廣辨業門有三段中。前二段訖。 thượng lai quảng biện nghiệp môn hữu tam đoạn trung 。tiền nhị đoạn cật 。 自下第三廣解十六種業。就中。先列十六門業。 tự hạ đệ tam quảng giải thập lục chủng nghiệp 。tựu trung 。tiên liệt thập lục môn nghiệp 。 後次第辨之。前中復二。初以半頌標十六門。 hậu thứ đệ biện chi 。tiền trung phục nhị 。sơ dĩ bán tụng tiêu thập lục môn 。 五二者。則是五種二門。與十三者。則是十種三門。 ngũ nhị giả 。tức thị ngũ chủng nhị môn 。dữ thập tam giả 。tức thị thập chủng tam môn 。 今前為十五。四業為最後者。 kim tiền vi/vì/vị thập ngũ 。tứ nghiệp vi/vì/vị tối hậu giả 。 黑等四業為第十六。長行依頌次第屬當可知。下次第辨中。 hắc đẳng tứ nghiệp vi/vì/vị đệ thập lục 。trường hàng y tụng thứ đệ chúc đương khả tri 。hạ thứ đệ biện trung 。 初解五種二門。 sơ giải ngũ chủng nhị môn 。 言由三因緣令業成重一由意業者。即當作惡極猛纏。作善純淨心。 ngôn do tam nhân duyên lệnh nghiệp thành trọng nhất do ý nghiệp giả 。tức đương tác ác cực mãnh triền 。tác thiện thuần tịnh tâm 。 二由加行。謂於彼業數無間作。三由田故。 nhị do gia hạnh/hành/hàng 。vị ư bỉ nghiệp số Vô gián tác 。tam do điền cố 。 謂於有恩者父母等。若住正行者。即四向。 vị ư hữu ân giả phụ mẫu đẳng 。nhược/nhã trụ/trú chánh hành giả 。tức tứ hướng 。 及正行果者。即四果及佛等。 cập chánh hạnh quả giả 。tức tứ quả cập Phật đẳng 。 此於有恩及以敬田作善惡業。 thử ư hữu ân cập dĩ kính điền tác thiện ác nghiệp 。 言又於一切清淨相續所有諸業名不增進者。學人身中有善不善業不增進。 ngôn hựu ư nhất thiết thanh tịnh tướng tục sở hữu chư nghiệp danh bất tăng tiến giả 。học nhân thân trung hữu thiện bất thiện nghiệp bất tăng tiến 。 所思造業中。有錯亂。期殺王人錯殺張人。 sở tư tạo nghiệp trung 。hữu thác loạn 。kỳ sát Vương nhân thác/thố sát trương nhân 。 雖非業道殺。是故思作業。不錯亂者。即當所許。 tuy phi nghiệp đạo sát 。thị cố tư tác nghiệp 。bất thác loạn giả 。tức đương sở hứa 。 與此相違名非故思所造。定受業者。 dữ thử tướng vi danh phi cố tư sở tạo 。định thọ nghiệp giả 。 故思所造重業作亦增長。不定受業者。 cố tư sở tạo trọng nghiệp tác diệc tăng trưởng 。bất định thọ nghiệp giả 。 故思所造輕業作不增長者是也。 cố tư sở tạo khinh nghiệp tác bất tăng Trưởng-giả thị dã 。 非故思造業是其不定易了不論。異熟已熟業者已得報業也。 phi cố tư tạo nghiệp thị kỳ bất định dịch liễu bất luận 。dị thục dĩ thục nghiệp giả dĩ đắc báo nghiệp dã 。 未熟翻前。若欲證得阿羅漢時已下。 vị thục phiên tiền 。nhược/nhã dục chứng đắc A-la-hán thời dĩ hạ 。 料簡二乘能為礙不。景師云。 liêu giản nhị thừa năng vi/vì/vị ngại bất 。cảnh sư vân 。 欲證羅漢時先所造作決定受業由異熟果現在前故能為障礙等者。 dục chứng La-hán thời tiên sở tạo tác quyết định thọ nghiệp do dị thục quả hiện tại tiền cố năng vi/vì/vị chướng ngại đẳng giả 。 如凡夫學人身中為障之業如海若山。 như phàm phu học nhân thân trung vi/vì/vị chướng chi nghiệp như hải nhược/nhã sơn 。 謂感女身業欝單越無想天黃門等業。 vị cảm nữ thân nghiệp uất đan việt vô tưởng Thiên hoàng môn đẳng nghiệp 。 此業要生果現前方能為障不得羅漢。即名業障報障。 thử nghiệp yếu sanh quả hiện tiền phương năng vi/vì/vị chướng bất đắc La-hán 。tức danh nghiệp chướng báo chướng 。 若未引果者不能為障。 nhược/nhã vị dẫn quả giả bất năng vi/vì/vị chướng 。 故云不由隨逐身相續故。所以者何乃至不能為障者。 cố vân bất do tùy trục thân tướng tục cố 。sở dĩ giả hà nãi chí bất năng vi/vì/vị chướng giả 。 若於前身造生受業。此身受果不得羅漢。 nhược/nhã ư tiền thân tạo sanh thọ nghiệp 。thử thân thọ quả bất đắc La-hán 。 若於前身但造後受。則於此身不能為障已得羅漢。 nhược/nhã ư tiền thân đãn tạo hậu thọ/thụ 。tức ư thử thân bất năng vi/vì/vị chướng dĩ đắc La-hán 。 雖不為障。然彼非不是定受業。何以故。 tuy bất vi/vì/vị chướng 。nhiên bỉ phi bất thị định thọ nghiệp 。hà dĩ cố 。 由即依彼煩惱助伴等。泰師云。決定不善業名業障者。 do tức y bỉ phiền não trợ bạn đẳng 。thái sư vân 。quyết định bất thiện nghiệp danh nghiệp chướng giả 。 能感不平等四大病身。報果現前故病。 năng cảm bất bình đẳng tứ đại bệnh thân 。báo quả hiện tiền cố bệnh 。 四大身不能得果名為業障。 tứ đại thân bất năng đắc quả danh vi/vì/vị nghiệp chướng 。 不由業種子隨逐本識身故名業障。若此身不受障道業報。 bất do nghiệp chủng tử tùy trục bổn thức thân cố danh nghiệp chướng 。nhược/nhã thử thân bất thọ/thụ chướng đạo nghiệp báo 。 唯人天身中有後報定業不善業種而不能障得無 duy nhân thiên thân trung hữu hậu báo định nghiệp bất thiện nghiệp chủng nhi bất năng chướng đắc vô 學極果。以此將證無學身中猶有惡業。 học cực quả 。dĩ thử tướng chứng vô học thân trung do hữu ác nghiệp 。 非不能障得無學果。得無學果時不得非擇滅。 phi bất năng chướng đắc vô học quả 。đắc vô học quả thời bất đắc Phi trạch diệt 。 然彼受惡業名定業。何者。 nhiên bỉ thọ/thụ ác nghiệp danh định nghiệp 。hà giả 。 由依有煩惱與業為助伴。及依彼彼有煩惱相續身故。立定受業。 do y hữu phiền não dữ nghiệp vi/vì/vị trợ bạn 。cập y bỉ bỉ hữu phiền não tướng tục thân cố 。lập định thọ nghiệp 。 以無學身中無煩惱故。 dĩ vô học thân trung vô phiền não cố 。 所有順後等定受報業皆轉令不受。 sở hữu thuận hậu đẳng định thọ/thụ báo nghiệp giai chuyển lệnh bất thọ/thụ 。 此論宗五逆等業將能斷煩惱者說。亦是可轉。不同譬喻說一切皆可轉。 thử luận tông ngũ nghịch đẳng nghiệp tướng năng đoạn phiền não giả thuyết 。diệc thị khả chuyển 。bất đồng thí dụ thuyết nhất thiết giai khả chuyển 。 次解十種三門。言如實遍知者。則是巧便。 thứ giải thập chủng tam môn 。ngôn như thật biến tri giả 。tức thị xảo tiện 。 故名為善也。順樂受業者。前三靜慮及欲界善業。 cố danh vi thiện dã 。thuận lạc/nhạc thọ nghiệp giả 。tiền tam tĩnh lự cập dục giới thiện nghiệp 。 順苦受業。謂能招感惡趣生業。 thuận khổ thọ nghiệp 。vị năng chiêu cảm ác thú sanh nghiệp 。 下不盡業義論自分明。於鬼傍生亦有感樂受業。 hạ bất tận nghiệp nghĩa luận tự phân minh 。ư quỷ bàng sanh diệc hữu cảm lạc/nhạc thọ nghiệp 。 略不明欲界天人亦有感苦受業。順不苦不樂業者。 lược bất minh dục giới thiên nhân diệc hữu cảm khổ thọ nghiệp 。thuận bất khổ bất lạc/nhạc nghiệp giả 。 第四靜慮及上地等所有業者。問曰。 đệ tứ tĩnh lự cập thượng địa đẳng sở hữu nghiệp giả 。vấn viết 。 三禪下有捨受報以不。解云。賴耶捨五道盡有。 tam Thiền hạ hữu xả thọ báo dĩ bất 。giải vân 。lại da xả ngũ đạo tận hữu 。 六識不定。西國二師不同。 lục thức bất định 。Tây quốc nhị sư bất đồng 。 一說三禪以下意識無捨受報。此受生命終唯在捨受。 nhất thuyết tam Thiền dĩ hạ ý thức vô xả thọ báo 。thử thọ sanh mạng chung duy tại xả thọ 。 據阿賴耶受命終受生爾時意識不得有。 cứ a-lại-da thọ mạng chung thọ sanh nhĩ thời ý thức bất đắc hữu 。 若依此釋順此處文。唯四禪已上方有意識捨受之報。 nhược/nhã y thử thích thuận thử xứ văn 。duy tứ Thiền dĩ thượng phương hữu ý thức xả thọ chi báo 。 第二師云。諸論諍三禪已下有無。 đệ nhị sư vân 。chư luận tránh tam Thiền dĩ hạ hữu vô 。 是諍意識捨報有無不諍賴耶。若為此義故。 thị tránh ý thức xả báo hữu vô bất tránh lại da 。nhược/nhã vi/vì/vị thử nghĩa cố 。 下地意識亦有捨報命終受生。與此文違。今和會之。 hạ địa ý thức diệc hữu xả báo mạng chung thọ sanh 。dữ thử văn vi 。kim hòa hội chi 。 但約三受別地為言故說下地有其捨受。 đãn ước tam thọ biệt địa vi/vì/vị ngôn cố thuyết hạ địa hữu kỳ xả thọ 。 理實善不善皆得捨報。 lý thật thiện bất thiện giai đắc xả báo 。 乃至地獄命終受生亦有捨受不善業感。 nãi chí địa ngục mạng chung thọ sanh diệc hữu xả thọ bất thiện nghiệp cảm 。 順現法受業者至所作諸業者。三時報業除五逆業輪王業。 thuận hiện pháp thọ nghiệp giả chí sở tác chư nghiệp giả 。tam thời báo nghiệp trừ ngũ nghịch nghiệp luân Vương nghiệp 。 餘業不可指其業相行。如是業得現報生報。 dư nghiệp bất khả chỉ kỳ nghiệp tướng hạnh/hành/hàng 。như thị nghiệp đắc hiện báo sanh báo 。 但可依希總說。言事加行者。設置施給等也。 đãn khả y hy tổng thuyết 。ngôn sự gia hành giả 。thiết trí thí cấp đẳng dã 。 若如是相良由所作諸業於現法中異熟成熟者。 nhược như thị tướng lương do sở tác chư nghiệp ư hiện pháp trung dị thục thành thục giả 。 如說慈無諍滅。見道及無學從彼正受記。 như thuyết từ vô tránh diệt 。kiến đạo cập vô học tòng bỉ chánh thọ kí 。 施者得則果。生後可知。 thí giả đắc tức quả 。sanh hậu khả tri 。 有學業者至及此後得善有漏業等者。 hữu học nghiệp giả chí cập thử hậu đắc thiện hữu lậu nghiệp đẳng giả 。 此文唯據有學聖人身中無漏三業及善有漏業名學。此據真實學說。 thử văn duy cứ hữu học thánh nhân thân trung vô lậu tam nghiệp cập thiện hữu lậu nghiệp danh học 。thử cứ chân thật học thuyết 。 餘處文解脫分通達分善及以見修無漏之業并名為 dư xứ văn giải thoát phần thông đạt phần thiện cập dĩ kiến tu vô lậu chi nghiệp tinh danh vi 學。此據相似通說為學。 học 。thử cứ tương tự thông thuyết vi/vì/vị học 。 無學業者至隨應諸業者。 vô học nghiệp giả chí tùy ưng chư nghiệp giả 。 無學身中無漏三業及有漏善三業盡是無學業也。此餘諸業名非學非無業者。 vô học thân trung vô lậu tam nghiệp cập hữu lậu thiện tam nghiệp tận thị vô học nghiệp dã 。thử dư chư nghiệp danh phi học phi vô nghiệp giả 。 異生身中三性之業。 dị sanh thân trung tam tánh chi nghiệp 。 學人身中不善隱沒業無學身中不隱沒業并俱非。 học nhân thân trung bất thiện ẩn một nghiệp vô học thân trung bất ẩn một nghiệp tinh câu phi 。 若見所斷煩惱相應至名見所斷業者。 nhược/nhã kiến sở đoạn phiền não tướng ứng chí danh kiến sở đoạn nghiệp giả 。 若具亦應云及以第八有業女人身業欝單越業無想天業黃門等 nhược/nhã cụ diệc ưng vân cập dĩ đệ bát hữu nghiệp nữ nhân thân nghiệp uất đan việt nghiệp vô tưởng Thiên nghiệp hoàng môn đẳng 業。并是見斷。 nghiệp 。tinh thị kiến đoạn 。 無斷業者所謂一切有學無學出世間業者。 vô đoạn nghiệp giả sở vị nhất thiết hữu học vô học xuất thế gian nghiệp giả 。 餘處有文說十界名為無斷謂七心界色聲法界。 dư xứ hữu văn thuyết thập giới danh vi vô đoạn vị thất tâm giới sắc thanh Pháp giới 。 此中唯取出世學無漏業名為無斷者。此中據性真實無斷。 thử trung duy thủ xuất thế học vô lậu nghiệp danh vi vô đoạn giả 。thử trung cứ tánh chân thật vô đoạn 。 彼據無學身中所有法界已斷縛盡。故名無斷。問曰。 bỉ cứ vô học thân trung sở hữu Pháp giới dĩ đoạn phược tận 。cố danh vô đoạn 。vấn viết 。 若爾無學身中若已斷縛名無斷者。 nhược nhĩ vô học thân trung nhược/nhã dĩ đoạn phược danh vô đoạn giả 。 是則無學身中十八界皆已斷盡名無斷。解云。 thị tắc vô học thân trung thập bát giới giai dĩ đoạn tận danh vô đoạn 。giải vân 。 道理實齊。但為十界是其善性得無斷名。 đạo lý thật tề 。đãn vi/vì/vị thập giới thị kỳ thiện tánh đắc vô đoạn danh 。 五根三塵性是無記。不得無斷之名。 ngũ căn tam trần tánh thị vô kí 。bất đắc vô đoạn chi danh 。 言現法斷者至此是異生未得離欲住此命終者。未離欲凡夫。 ngôn hiện pháp đoạn giả chí thử thị dị sanh vị đắc ly dục trụ/trú thử mạng chung giả 。vị ly dục phàm phu 。 先以故思造業而起厭離厭伏不行。 tiên dĩ cố tư tạo nghiệp nhi khởi yếm ly yếm phục bất hạnh/hành 。 既未離欲命終還生當地。 ký vị ly dục mạng chung hoàn sanh đương địa 。 而未能令於次生位不造彼業。不受異熟等者。雖於現法厭所造業。 nhi vị năng lệnh ư thứ sanh vị bất tạo bỉ nghiệp 。bất thọ/thụ dị thục đẳng giả 。tuy ư hiện pháp yếm sở tạo nghiệp 。 而不能令此所厭業不牽生報。 nhi bất năng lệnh thử sở yếm nghiệp bất khiên sanh báo 。 亦不能令次生身中更不造業。 diệc bất năng lệnh thứ sanh thân trung cánh bất tạo nghiệp 。 亦不能令於其後位無造業事也。言於現法中亦未一向能令不造者。 diệc bất năng lệnh ư kỳ hậu vị vô tạo nghiệp sự dã 。ngôn ư hiện pháp trung diệc vị nhất hướng năng lệnh bất tạo giả 。 現身雖暫厭伏所造。 hiện thân tuy tạm yếm phục sở tạo 。 亦未必能令一身之中更不重造。 diệc vị tất năng lệnh nhất thân chi trung cánh bất trọng tạo 。 生斷故者至然未解脫後位作業及受異熟者。離欲凡夫厭現造業。命終生上。 sanh đoạn cố giả chí nhiên vị giải thoát hậu vị tác nghiệp cập thọ/thụ dị thục giả 。ly dục phàm phu yếm hiện tạo nghiệp 。mạng chung sanh thượng 。 則無次生欲界之身於中造業。 tức vô thứ sanh dục giới chi thân ư trung tạo nghiệp 。 然是凡夫後還退生。因先厭業受欲後報。後報身中還作業。 nhiên thị phàm phu hậu hoàn thoái sanh 。nhân tiên yếm nghiệp thọ dục hậu báo 。hậu báo thân trung hoàn tác nghiệp 。 故云然未解脫後位作業及受異熟。 cố vân nhiên vị giải thoát hậu vị tác nghiệp cập thọ/thụ dị thục 。 後斷故者謂復有一雖是有學而於欲界未得離欲受 hậu đoạn cố giả vị phục hưũ nhất tuy thị hữu học nhi ư dục giới vị đắc ly dục thọ/thụ 厭離已獲得最初或復第二沙門果彼作是 yếm ly dĩ hoạch đắc tối sơ hoặc phục đệ nhị sa môn quả bỉ tác thị 念凡我所有由多麁重由多熱惱所造惡業。 niệm phàm ngã sở hữu do đa thô trọng do đa nhiệt não sở tạo ác nghiệp 。 或復善業皆願與彼俱時而受用。 hoặc phục thiện nghiệp giai nguyện dữ bỉ câu thời nhi thọ dụng 。 勿復令我於生後位受彼報。 vật phục lệnh ngã ư sanh hậu vị thọ/thụ bỉ báo 。 發誓願已復修四無量以奢摩他品定正起加行者。伏惑得未來禪也。 phát thệ nguyện dĩ phục tu tứ vô lượng dĩ xa ma tha phẩm định chánh khởi gia hành giả 。phục hoặc đắc vị lai Thiền dã 。 及為進趣離欲愛故。 cập vi/vì/vị tiến/tấn thú ly dục ái cố 。 知此中或瞋意樂者慈斷。害是悲斷。嫉妬是壽斷。 tri thử trung hoặc sân ý lạc giả từ đoạn 。hại thị bi đoạn 。tật đố thị thọ đoạn 。 可愛事等是捨斷也。 khả ái sự đẳng thị xả đoạn dã 。 諸所造業并是心之體胤乃至得不還果若但於此暫生喜樂乃至或於後位者。 chư sở tạo nghiệp tinh thị tâm chi thể dận nãi chí đắc bất hoàn quả nhược/nhã đãn ư thử tạm sanh thiện lạc nãi chí hoặc ư hậu vị giả 。 若但於此阿那含果暫生喜足不求上果。 nhược/nhã đãn ư thử A-na-hàm quả tạm sanh hỉ túc bất cầu thượng quả 。 於現法中尚不造業以更不於欲界受生。 ư hiện pháp trung thượng bất tạo nghiệp dĩ cánh bất ư dục giới thọ sanh 。 況於生後位中而得造業。 huống ư sanh hậu vị trung nhi đắc tạo nghiệp 。 又正法外墮邪見者至皆名曲業者。 hựu chánh pháp ngoại đọa tà kiến giả chí giai danh khúc nghiệp giả 。 外道身中所起善惡之業從邪見生。皆名三曲業。 ngoại đạo thân trung sở khởi thiện ác chi nghiệp tùng tà kiến sanh 。giai danh tam khúc nghiệp 。 猛利貪瞋所起諸業皆名穢業者。准決擇文即曲業。 mãnh lợi tham sân sở khởi chư nghiệp giai danh uế nghiệp giả 。chuẩn quyết trạch văn tức khúc nghiệp 。 加彼貪瞋所起之業總名穢業。猛利癡者。牒造濁業之人。 gia bỉ tham sân sở khởi chi nghiệp tổng danh uế nghiệp 。mãnh lợi si giả 。điệp tạo trược nghiệp chi nhân 。 上品鈍根忘失念者牒前曲業。 thượng phẩm độn căn vong thất niệm giả điệp tiền khúc nghiệp 。 極闇鈍者牒前穢業。癡所起業明從愚癡所造之業。 cực ám độn giả điệp tiền uế nghiệp 。si sở khởi nghiệp minh tùng ngu si sở tạo chi nghiệp 。 皆是濁業者曲穢二業及癡所造并濁業。 giai thị trược nghiệp giả khúc uế nhị nghiệp cập si sở tạo tinh trược nghiệp 。 記決擇中文於此對辨。與小論別。 kí quyết trạch trung văn ư thử đối biện 。dữ tiểu luận biệt 。 一切能往善趣妙行皆名淨業者。若依小論。 nhất thiết năng vãng thiện thú diệu hạnh/hành/hàng giai danh tịnh nghiệp giả 。nhược/nhã y tiểu luận 。 一切妙行淨通漏無漏三業及無貪等行并名三妙三淨之行。 nhất thiết diệu hạnh/hành/hàng tịnh thông lậu vô lậu tam nghiệp cập vô tham đẳng hạnh/hành/hàng tinh danh tam diệu tam tịnh chi hạnh/hành/hàng 。 今此文中唯有漏三業人天善趣受生者名為淨 kim thử văn trung duy hữu lậu tam nghiệp nhân thiên thiện thú thọ sanh giả danh vi tịnh 業。又唯是業性不通非業。 nghiệp 。hựu duy thị nghiệp tánh bất thông phi nghiệp 。 一切能往涅槃妙行名默然業者。即三滿業也。小論云。 nhất thiết năng vãng Niết-Bàn diệu hạnh/hành/hàng danh mặc nhiên nghiệp giả 。tức tam mãn nghiệp dã 。tiểu luận vân 。 無學身口滿及以無學心。 vô học thân khẩu mãn cập dĩ vô học tâm 。 今此文勢既云一切能往涅槃妙行皆名默然業。 kim thử văn thế ký vân nhất thiết năng vãng Niết-Bàn diệu hạnh/hành/hàng giai danh mặc nhiên nghiệp 。 即知通學無學三業并是默然業攝。下解黑等四業。 tức tri thông học vô học tam nghiệp tinh thị mặc nhiên nghiệp nhiếp 。hạ giải hắc đẳng tứ nghiệp 。 能感各別處所那。洛迦惡業。名黑黑業。 năng cảm các biệt xứ sở na 。lạc Ca ác nghiệp 。danh hắc hắc nghiệp 。 餘處文說一切不善業名黑黑業。 dư xứ văn thuyết nhất thiết bất thiện nghiệp danh hắc hắc nghiệp 。 能感各別處所天趣善業名白白業者。下文說他化上有魔宮殿。 năng cảm các biệt xứ sở thiên thú thiện nghiệp danh bạch bạch nghiệp giả 。hạ văn thuyết tha hóa thượng hữu ma cung điện 。 宮已上及上二界善業名白白業。 cung dĩ thượng cập thượng nhị giới thiện nghiệp danh bạch bạch nghiệp 。 餘處說三界善業皆名白白。 dư xứ thuyết tam giới thiện nghiệp giai danh bạch bạch 。 能感餘處所有諸業名黑白黑白者。說六欲天四天下人及以鬼畜。 năng cảm dư xứ sở hữu chư nghiệp danh hắc bạch hắc bạch giả 。thuyết Lục dục thiên tứ thiên hạ nhân cập dĩ quỷ súc 。 所及善不善業名黑白黑白。 sở cập thiện bất thiện nghiệp danh hắc bạch hắc bạch 。 餘處文說欲界善惡業名黑白黑白業。問曰。何故上下不同耶。 dư xứ văn thuyết dục giới thiện ác nghiệp danh hắc bạch hắc bạch nghiệp 。vấn viết 。hà cố thượng hạ bất đồng da 。 解云。名從一義餘處約其業性制立四業。 giải vân 。danh tùng nhất nghĩa dư xứ ước kỳ nghiệp tánh chế lập tứ nghiệp 。 故云三界善名白白。一切不善業名黑黑。 cố vân tam giới thiện danh bạch bạch 。nhất thiết bất thiện nghiệp danh hắc hắc 。 若造善惡相間雜者即名黑白黑白或有故意黑方便 nhược/nhã tạo thiện ác tướng gian tạp giả tức danh hắc bạch hắc bạch hoặc hữu cố ý hắc phương tiện 白。或有方便黑故意白。 bạch 。hoặc hữu phương tiện hắc cố ý bạch 。 如是相雜之業名為黑白。若純善不雜惡名白白。 như thị tướng tạp chi nghiệp danh vi hắc bạch 。nhược/nhã thuần thiện bất tạp ác danh bạch bạch 。 純惡不雜善名為黑黑。 thuần ác bất tạp thiện danh vi/vì/vị hắc hắc 。 今此文中約報說地獄唯受惡業之果。魔宮已上唯受善報。中間雜受苦樂。 kim thử văn trung ước báo thuyết địa ngục duy thọ/thụ ác nghiệp chi quả 。ma cung dĩ thượng duy thọ/thụ thiện báo 。trung gian tạp thọ khổ lạc/nhạc 。 故依此義判別三業。問曰。 cố y thử nghĩa phán biệt tam nghiệp 。vấn viết 。 魔宮欲界攝可無苦受耶。解云。設有苦受是化非報故。 ma cung dục giới nhiếp khả vô khổ thọ da 。giải vân 。thiết hữu khổ thọ thị hóa phi báo cố 。 云由彼處所眼所見色乃至意所知法一向可愛相續殊 vân do bỉ xứ sở nhãn sở kiến sắc nãi chí ý sở tri Pháp nhất hướng khả ái tướng tục thù 勝增上義故意門引發意成義故。 thắng tăng thượng nghĩa cố ý môn dẫn phát ý thành nghĩa cố 。 各別受苦各別受樂故名各別。言六觸處門恒領受者。 các biệt thọ khổ các biệt thọ/thụ lạc/nhạc cố danh các biệt 。ngôn lục xúc xứ/xử môn hằng lĩnh thọ giả 。 於六根門常領受也。就處釋中。 ư lục căn môn thường lĩnh thọ dã 。tựu xứ/xử thích trung 。 初半頌列四門初安立等智同等最後當知離欲等。 sơ bán tụng liệt tứ môn sơ an lập đẳng trí đồng đẳng tối hậu đương tri ly dục đẳng 。 已解安立等竟。次解智等有一頌。十門分別。 dĩ giải an lập đẳng cánh 。thứ giải trí đẳng hữu nhất tụng 。thập môn phân biệt 。 一無智。二智。三定。四殊勝。五障。六學等。七著。 nhất vô trí 。nhị trí 。tam định 。tứ thù thắng 。ngũ chướng 。lục học đẳng 。thất trước/trứ 。 八無我。九聖道。十二海不同分。長行釋中。 bát vô ngã 。cửu Thánh đạo 。thập nhị hải bất đồng phần 。trường hàng thích trung 。 初解無智。言依前所說三有情眾無智為根者。 sơ giải vô trí 。ngôn y tiền sở thuyết tam hữu Tình chúng vô trí vi/vì/vị căn giả 。 一謂邪見起曲業。二貪瞋穢業。三癡所起濁業。 nhất vị tà kiến khởi khúc nghiệp 。nhị tham sân uế nghiệp 。tam si sở khởi trược nghiệp 。 并以無智為根故得生起。 tinh dĩ vô trí vi/vì/vị căn cố đắc sanh khởi 。 若能斷此無我根本一切眾中能起一切雜染一法者。 nhược/nhã năng đoạn thử vô ngã căn bản nhất thiết chúng trung năng khởi nhất thiết tạp nhiễm nhất pháp giả 。 釋根本義也。是無明一法。 thích căn bản nghĩa dã 。thị vô minh nhất pháp 。 此中第一所起雜染損減實事者。初邪見也。第二增益虛事者。貪瞋也。 thử trung đệ nhất sở khởi tạp nhiễm tổn giảm thật sự giả 。sơ tà kiến dã 。đệ nhị tăng ích hư sự giả 。tham sân dã 。 第三於其如實顯了方便能作愚癡者。 đệ tam ư kỳ như thật hiển liễu phương tiện năng tác ngu si giả 。 起濁業人。於彼二因有愚癡故等者。 khởi trược nghiệp nhân 。ư bỉ nhị nhân hữu ngu si cố đẳng giả 。 愚與前二為因故有增減。第二解智門有二種如實智。 ngu dữ tiền nhị vi/vì/vị nhân cố hữu tăng giảm 。đệ nhị giải trí môn hữu nhị chủng như thật trí 。 一者如理作意所發者。聞思二慧也。 nhất giả như lý tác ý sở phát giả 。văn tư nhị tuệ dã 。 二者三摩地所發者。修慧也。當知此行與前差別者。 nhị giả tam-ma-địa sở phát giả 。tu tuệ dã 。đương tri thử hạnh/hành/hàng dữ tiền sái biệt giả 。 修慧行相與聞思別也。第三解定。言五轉者。 tu tuệ hành tướng dữ văn tư biệt dã 。đệ tam giải định 。ngôn ngũ chuyển giả 。 一觀諸行自性。二諸行因緣。三雜染因。 nhất quán chư hạnh tự tánh 。nhị chư hạnh nhân duyên 。tam tạp nhiễm nhân 。 四清淨因。五清淨。第四解殊勝。 tứ thanh tịnh nhân 。ngũ thanh tịnh 。đệ tứ giải thù thắng 。 言於二處所如來證得勝安立智者。 ngôn ư nhị xứ sở Như Lai chứng đắc thắng an lập trí giả 。 或生死涅槃或二諦為二處所。文解邪難處正說處也。 hoặc sanh tử Niết-Bàn hoặc nhị đế vi/vì/vị nhị xứ sở 。văn giải tà nạn/nan xứ/xử chánh thuyết xứ/xử dã 。 言由三種相應正了知等者。過未各一。現在內外合為一也。 ngôn do tam chủng tướng ứng chánh liễu tri đẳng giả 。quá/qua vị các nhất 。hiện tại nội ngoại hợp vi/vì/vị nhất dã 。 第五解障。景師云。一二門。二二時。三二地。 đệ ngũ giải chướng 。cảnh sư vân 。nhất nhị môn 。nhị nhị thời 。tam nhị địa 。 開此三門。復次第解。 khai thử tam môn 。phục thứ đệ giải 。 等所引發三種等持能為障礙者。一於異生位所修無量俱行等持。 đẳng sở dẫn phát tam chủng đẳng trì năng vi/vì/vị chướng ngại giả 。nhất ư dị sanh vị sở tu vô lượng câu hạnh/hành/hàng đẳng trì 。 二有學等持。三於無學等持。五種對治者。 nhị hữu học đẳng trì 。tam ư vô học đẳng trì 。ngũ chủng đối trì giả 。 或是諸行自性諸行因等五。 hoặc thị chư hạnh tự tánh chư hạnh nhân đẳng ngũ 。 亦可五停心觀名對治。 diệc khả ngũ đình tâm quán danh đối trì 。 當知此中先所受用過去諸欲等為初門。復有現在居家所有利養等為第二門。 đương tri thử trung tiên sở thọ dụng quá khứ chư dục đẳng vi/vì/vị sơ môn 。phục hưũ hiện tại cư gia sở hữu lợi dưỡng đẳng vi/vì/vị đệ nhị môn 。 次云行時住時。解二時。次云異生地有學地。 thứ vân hạnh/hành/hàng thời trụ thời 。giải nhị thời 。thứ vân dị sanh địa hữu học địa 。 解二地。 giải nhị địa 。 此中第一於諸有情利益安樂意樂門中俱行者。結次前云又於異生所修無量等。 thử trung đệ nhất ư chư hữu tình lợi ích an lạc ý lạc môn trung câu hành giả 。kết/kiết thứ tiền vân hựu ư dị sanh sở tu vô lượng đẳng 。 第二領受有學解脫等者。 đệ nhị lĩnh thọ hữu học giải thoát đẳng giả 。 結前次文亦於有學能善通達。第三領受無學解脫等者。 kết/kiết tiền thứ văn diệc ư hữu học năng thiện thông đạt 。đệ tam lĩnh thọ vô học giải thoát đẳng giả 。 結前亦於無學方便勤修四無放逸。 kết/kiết tiền diệc ư vô học phương tiện cần tu tứ vô phóng dật 。 謂於晝分若行若坐等者。夜分亦二。故有四也。達師云。 vị ư trú phần nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã tọa đẳng giả 。dạ phần diệc nhị 。cố hữu tứ dã 。đạt sư vân 。 就中初略開五門立宗。一二門。二二時。三二地。 tựu trung sơ lược khai ngũ môn lập tông 。nhất nhị môn 。nhị nhị thời 。tam nhị địa 。 四於所引發三種等持能為障礙。 tứ ư sở dẫn phát tam chủng đẳng trì năng vi/vì/vị chướng ngại 。 五為欲斷除勤修五治。前四所治後一是能治道。 ngũ vi/vì/vị dục đoạn trừ cần tu ngũ trì 。tiền tứ sở trì hậu nhất thị năng trì đạo 。 當知此中已下。第二別釋五門即為五段。 đương tri thử trung dĩ hạ 。đệ nhị biệt thích ngũ môn tức vi/vì/vị ngũ đoạn 。 初釋二門。一過去諸欲門。二現在居家諸欲門。 sơ thích nhị môn 。nhất quá khứ chư dục môn 。nhị hiện tại cư gia chư dục môn 。 此中利養恭敬已下。第二釋二時門。一行時。 thử trung lợi dưỡng cung kính dĩ hạ 。đệ nhị thích nhị thời môn 。nhất hạnh/hành/hàng thời 。 二住時也。則此諸欲已下。第三釋二地門。 nhị trụ thời dã 。tức thử chư dục dĩ hạ 。đệ tam thích nhị địa môn 。 又於異生所修無量已下。 hựu ư dị sanh sở tu vô lượng dĩ hạ 。 第四釋於所引發三種等持能為障礙。若欲速證沙門果等者。 đệ tứ thích ư sở dẫn phát tam chủng đẳng trì năng vi/vì/vị chướng ngại 。nhược/nhã dục tốc chứng sa môn quả đẳng giả 。 第五釋能治之道。 đệ ngũ thích năng trì chi đạo 。 此則第一對治二門由此修正念知也。正念正智為所依故。 thử tức đệ nhất đối trì nhị môn do thử tu chánh niệm tri dã 。chánh niệm chánh trí vi/vì/vị sở y cố 。 下辨第二對治三時門。言四無放逸者。一晝分。二若行。 hạ biện đệ nhị đối trì tam thời môn 。ngôn tứ vô phóng dật giả 。nhất trú phần 。nhị nhược/nhã hạnh/hành/hàng 。 三若坐。四於此三時淨修其心。如是發起已下。 tam nhược/nhã tọa 。tứ ư thử tam thời tịnh tu kỳ tâm 。như thị phát khởi dĩ hạ 。 辨第三對治。治二地所有諸欲門。 biện đệ tam đối trì 。trì nhị địa sở hữu chư dục môn 。 此中修奢摩他為能治也。一向念住已下。辨第四對治。 thử trung tu xa ma tha vi/vì/vị năng trì dã 。nhất hướng niệm trụ dĩ hạ 。biện đệ tứ đối trì 。 治於所引發三種等持能為障礙。 trì ư sở dẫn phát tam chủng đẳng trì năng vi/vì/vị chướng ngại 。 此中修毘鉢舍那為能治。已入止觀已下。辨第五對治。 thử trung tu Tì bát xá na vi/vì/vị năng trì 。dĩ nhập chỉ quán dĩ hạ 。biện đệ ngũ đối trì 。 此中雙修止觀二分為第五對治也。雖有此釋。 thử trung song tu chỉ quán nhị phần vi/vì/vị đệ ngũ đối trì dã 。tuy hữu thử thích 。 而今還依前釋也。第六解學等。 nhi kim hoàn y tiền thích dã 。đệ lục giải học đẳng 。 言若諸無學或失念故退現法樂然無堪能退失解脫者。 ngôn nhược/nhã chư vô học hoặc thất niệm cố thoái hiện pháp lạc/nhạc nhiên vô kham năng thoái thất giải thoát giả 。 已斷惑種故不退解脫。下下學外離。 dĩ đoạn hoặc chủng cố bất thoái giải thoát 。hạ hạ học ngoại ly 。 若有修行不放逸者至復何所用者。已得解脫。 nhược hữu tu hành bất phóng dật giả chí phục hà sở dụng giả 。dĩ đắc giải thoát 。 解脫不退更修不放逸何所用。下為釋通。 giải thoát bất thoái cánh tu bất phóng dật hà sở dụng 。hạ vi/vì/vị thích thông 。 若為證得法樂住至非不放逸者。景師云。 nhược/nhã vi/vì/vị chứng đắc pháp lạc/nhạc trụ/trú chí phi bất phóng dật giả 。cảnh sư vân 。 若為證得樂住勤作功用。 nhược/nhã vi/vì/vị chứng đắc lạc/nhạc trụ/trú cần tác công dụng 。 如造工業非不放逸無由能得。此亦如是。達師云。 như tạo công nghiệp phi bất phóng dật vô do năng đắc 。thử diệc như thị 。đạt sư vân 。 此文應云非是不放逸耶。 thử văn ưng vân phi thị bất phóng dật da 。 由二因緣應知彼於六處寂滅有慢無慢。謂未滅謂滅未得謂得也。第七解著門。 do nhị nhân duyên ứng tri bỉ ư lục xứ tịch diệt hữu mạn vô mạn 。vị vị diệt vị diệt vị đắc vị đắc dã 。đệ thất giải trước/trứ môn 。 言於二緣識者。景師云。即為二也。達師云。 ngôn ư nhị duyên thức giả 。cảnh sư vân 。tức vi/vì/vị nhị dã 。đạt sư vân 。 此有三釋。一云名色及識。故云二緣。又云。 thử hữu tam thích 。nhất vân danh sắc cập thức 。cố vân nhị duyên 。hựu vân 。 根境二緣。故云二緣。更解。一利養恭敬緣。 căn cảnh nhị duyên 。cố vân nhị duyên 。cánh giải 。nhất lợi dưỡng cung kính duyên 。 二離欲緣。如文取解。第八解無我。 nhị ly dục duyên 。như văn thủ giải 。đệ bát giải vô ngã 。 言除識自性因緣助伴其餘所有不可得故者。 ngôn trừ thức tự tánh nhân duyên trợ bạn kỳ dư sở hữu bất khả đắc cố giả 。 其餘我體不可得也。第九解聖道。 kỳ dư ngã thể bất khả đắc dã 。đệ cửu giải Thánh đạo 。 由五種相當知八聖道最勝無罪。下文有六句。何故名五耶。三藏云。 do ngũ chủng tướng đương tri bát Thánh đạo tối thắng vô tội 。hạ văn hữu lục cú 。hà cố danh ngũ da 。Tam Tạng vân 。 後二合一。故有五相。何故須合。 hậu nhị hợp nhất 。cố hữu ngũ tướng 。hà cố tu hợp 。 并簡外故果有五相。如攝異門者。 tinh giản ngoại cố quả hữu ngũ tướng 。như nhiếp dị môn giả 。 謂是為婆羅門無猶預等等有五句。如第八十四卷。 vị thị vi/vì/vị Bà-la-môn vô do dự đẳng đẳng hữu ngũ cú 。như đệ bát thập tứ quyển 。 第十解二海不同分。 đệ thập giải nhị hải bất đồng phần 。 言由彼於此未超度故於前二種境界大海亦未超渡者。 ngôn do bỉ ư thử vị siêu độ cố ư tiền nhị chủng cảnh giới đại hải diệc vị siêu độ giả 。 彼離欲異生於內各別六處大海未能了知是苦名未超渡。 bỉ ly dục dị sanh ư nội các biệt lục xứ đại hải vị năng liễu tri thị khổ danh vị siêu độ 。 故於向前所說五可愛境及由意所識可愛諸境亦未超 cố ư hướng tiền sở thuyết ngũ khả ái cảnh cập do ý sở thức khả ái chư cảnh diệc vị siêu 渡。 độ 。 上來初半頌列四門中前二門訖自下第三解同等一頌有十門。一道不同分。 thượng lai sơ bán tụng liệt tứ môn trung tiền nhị môn cật tự hạ đệ tam giải đồng đẳng nhất tụng hữu thập môn 。nhất đạo bất đồng phần 。 二師不同分。三王國。四二世間。五有為。六遮身行。 nhị sư bất đồng phần 。tam Vương quốc 。tứ nhị thế gian 。ngũ hữu vi 。lục già thân hạnh/hành/hàng 。 七堅執三空性為三足前成十。長行釋中。 thất kiên chấp tam không tánh vi/vì/vị tam túc tiền thành thập 。trường hàng thích trung 。 初解道不同分。言若趣苦集行者。業與煩惱。 sơ giải đạo bất đồng phần 。ngôn nhược/nhã thú khổ tập hành giả 。nghiệp dữ phiền não 。 若趣苦滅行者。無漏聖道。名性不同。 nhược/nhã thú khổ diệt hành giả 。vô lậu Thánh đạo 。danh tánh bất đồng 。 即此趣滅轉行或有有為共相轉者。觀無常。 tức thử thú diệt chuyển hạnh/hành/hàng hoặc hữu hữu vi cộng tướng chuyển giả 。quán vô thường 。 或有有為無為共相行轉者。通觀諸法為空無我。 hoặc hữu hữu vi vô vi/vì/vị cộng tướng hạnh/hành/hàng chuyển giả 。thông quán chư Pháp vi/vì/vị không vô ngã 。 當知若諸有為共相行相彼望道果名不同分 đương tri nhược/nhã chư hữu vi cộng tướng hành tướng bỉ vọng đạo quả danh bất đồng phần 者。不觀無為果故。 giả 。bất quán vô vi/vì/vị quả cố 。 若有為無為共相行彼望道果亦名同分者。無我理通涅槃。 nhược hữu vi/vì/vị vô vi/vì/vị cộng tướng hạnh/hành/hàng bỉ vọng đạo quả diệc danh đồng phần giả 。vô ngã lý thông Niết-Bàn 。 亦常無我故。第二解師不同分。略有五種師假立句。 diệc thường vô ngã cố 。đệ nhị giải sư bất đồng phần 。lược hữu ngũ chủng sư giả lập cú 。 一趣諸取行者。流轉行也。二趣諸取盡行者。 nhất thú chư thủ hành giả 。lưu chuyển hạnh/hành/hàng dã 。nhị thú chư thủ tận hành giả 。 還滅行也三若一切法遍知。四永斷。 hoàn diệt hạnh/hành/hàng dã tam nhược/nhã nhất thiết pháp biến tri 。tứ vĩnh đoạn 。 五作苦邊際。若於五相建立處一一相中者。景師云。 ngũ tác khổ biên tế 。nhược/nhã ư ngũ tướng kiến lập xứ/xử nhất nhất tướng trung giả 。cảnh sư vân 。 五受也。亦可五取蘊也。達師云。前說五師是也。 ngũ thọ dã 。diệc khả ngũ thủ uẩn dã 。đạt sư vân 。tiền thuyết ngũ sư thị dã 。 不依四相薩迦邪見用彼為依能害四種行相 bất y tứ tướng tát Ca tà kiến dụng bỉ vi/vì/vị y năng hại tứ chủng hành tướng 憍慢者。 kiêu mạn giả 。 外道於一蘊中計色是我色我瓔珞色是僮僕色我(穴/漏)宅也。依此四義起四我慢。 ngoại đạo ư nhất uẩn trung kế sắc thị ngã sắc ngã anh lạc sắc thị đồng bộc sắc ngã (huyệt /lậu )trạch dã 。y thử tứ nghĩa khởi tứ ngã mạn 。 既於一一相中不起四種我見。 ký ư nhất nhất tướng trung bất khởi tứ chủng ngã kiến 。 便害四種我慢。 tiện hại tứ chủng ngã mạn 。 言若隨緣起增上力故於現法中後有種子或增或減等者。順觀十二緣起為增。 ngôn nhược/nhã tùy duyên khởi tăng thượng lực cố ư hiện pháp trung hậu hữu chủng tử hoặc tăng hoặc giảm đẳng giả 。thuận quán thập nhị duyên khởi vi/vì/vị tăng 。 逆觀為減。由此順逆當來後有或生不生。 nghịch quán vi/vì/vị giảm 。do thử thuận nghịch đương lai hậu hữu hoặc sanh bất sanh 。 即是染淨二緣觀也。第三解王國。第四解二世間。 tức thị nhiễm tịnh nhị duyên quán dã 。đệ tam giải Vương quốc 。đệ tứ giải nhị thế gian 。 并如文可知。第五解有為。於中有二。一有為空。 tinh như văn khả tri 。đệ ngũ giải hữu vi 。ư trung hữu nhị 。nhất hữu vi không 。 二無為空。有為空者。空無常恒。及無我我所。 nhị vô vi/vì/vị không 。hữu vi không giả 。không vô thường hằng 。cập vô ngã ngã sở 。 無為空中。但無我所性。 vô vi/vì/vị không trung 。đãn vô ngã sở tánh 。 又此空性至為所依趣者。則此無為空性通據遍計人法性空。 hựu thử không tánh chí vi/vì/vị sở y thú giả 。tức thử vô vi/vì/vị không tánh thông cứ biến kế nhân pháp tánh không 。 依他因緣約有之法無決定法爾道理為所依 y tha nhân duyên ước hữu chi Pháp vô quyết định pháp nhĩ đạo lý vi/vì/vị sở y 趣。此或如是至法爾道理者。景師云。 thú 。thử hoặc như thị chí pháp nhĩ đạo lý giả 。cảnh sư vân 。 此或如是大乘道理。即法辨空也。或異者。 thử hoặc như thị Đại thừa đạo lý 。tức Pháp biện không dã 。hoặc dị giả 。 諸部計空異法也。或非者。 chư bộ kế không dị pháp dã 。hoặc phi giả 。 或有外道計空與法非異非不異。下順結之。 hoặc hữu ngoại đạo kế không dữ Pháp phi dị phi bất dị 。hạ thuận kết/kiết chi 。 明法空法而辨遍一切處無不同歸法爾道理。達師云。 minh pháp không Pháp nhi biện biến nhất thiết xứ vô bất đồng quy pháp nhĩ đạo lý 。đạt sư vân 。 前有為無為等亦是無我故。 tiền hữu vi vô vi/vì/vị đẳng diệc thị vô ngã cố 。 言此或如是色相乃至法相各別故或異。以色望色自類相生。故云非異也。 ngôn thử hoặc như thị sắc tướng nãi chí Pháp tướng các biệt cố hoặc dị 。dĩ sắc vọng sắc tự loại tướng sanh 。cố vân phi dị dã 。 第六解遮身行。唯遮身行得世間邊際。 đệ lục giải già thân hạnh/hành/hàng 。duy già thân hạnh/hành/hàng đắc thế gian biên tế 。 若以智亦計得彼世間邊也。 nhược/nhã dĩ trí diệc kế đắc bỉ thế gian biên dã 。 此中當依勝義道理等者。通說二諦名依勝義。一應知世間。 thử trung đương y thắng nghĩa đạo lý đẳng giả 。thông thuyết nhị đế danh y thắng nghĩa 。nhất ưng tri thế gian 。 二若得世間邊際方便。三及世邊際。 nhị nhược/nhã đắc thế gian biên tế phương tiện 。tam cập thế biên tế 。 下次第解此三門。謂於六處有世間想下。解應知世間。 hạ thứ đệ giải thử tam môn 。vị ư lục xứ hữu thế gian tưởng hạ 。giải ưng tri thế gian 。 於六觸處由其五轉下。解第二門。五轉者。 ư lục xúc xứ/xử do kỳ ngũ chuyển hạ 。giải đệ nhị môn 。ngũ chuyển giả 。 謂觀六觸處自性因緣雜染因緣清淨因緣及以清 vị quán lục xúc xứ/xử tự tánh nhân duyên tạp nhiễm nhân duyên thanh tịnh nhân duyên cập dĩ thanh 淨。 tịnh 。 未來諸行因永盡故名為能到世間邊際者。解第三及世邊際。於世因果下。散釋經文。 vị lai chư hạnh nhân vĩnh tận cố danh vi năng đáo thế gian biên tế giả 。giải đệ tam cập thế biên tế 。ư thế nhân quả hạ 。tán thích Kinh văn 。 第七解堅執。初明外道出家之人起惡不捨。 đệ thất giải kiên chấp 。sơ minh ngoại đạo xuất gia chi nhân khởi ác bất xả 。 此中不行已下。佛法之人所不應行。 thử trung bất hạnh/hành dĩ hạ 。Phật Pháp chi nhân sở bất ưng hạnh/hành/hàng 。 設行不應堅執。以相續雜染能動梵行故。 thiết hạnh/hành/hàng bất ưng kiên chấp 。dĩ tướng tục tạp nhiễm năng động phạm hạnh cố 。 第八解二種空住。則是頌中三空性之初也。 đệ bát giải nhị chủng không trụ/trú 。tức thị tụng trung tam không tánh chi sơ dã 。 有二種空住。一者尊勝空住有二義。 hữu nhị chủng không trụ/trú 。nhất giả tôn thắng không trụ/trú hữu nhị nghĩa 。 一以羅漢尊勝之人所住之空名尊勝空。 nhất dĩ La-hán tôn thắng chi nhân sở trụ chi không danh tôn thắng không 。 二則所住空諸住中勝名尊勝住。二引彼空住者。 nhị tức sở trụ không chư trụ trung thắng danh tôn thắng trụ/trú 。nhị dẫn bỉ không trụ/trú giả 。 則精勤修道除惑證空名引空性。 tức tinh cần tu đạo trừ hoặc chứng không danh dẫn không tánh 。 於內煩惱有知為有無知為無修行斷除。名善知空性。 ư nội phiền não hữu tri vi/vì/vị hữu vô tri vi/vì/vị vô tu hành đoạn trừ 。danh thiện tri không tánh 。 第九解邪正二空。則是三空性中之第二也。 đệ cửu giải tà chánh nhị không 。tức thị tam không tánh trung chi đệ nhị dã 。 復次正見圓滿乃至修習空性者。 phục thứ chánh kiến viên mãn nãi chí tu tập không tánh giả 。 有說分別依他圓成實性一切皆空。不稱正理名為邪空。 hữu thuyết phân biệt y tha viên thành thật tánh nhất thiết giai không 。bất xưng chánh lý danh vi tà không 。 今觀遍計所執人法皆空。 kim quán biến kế sở chấp nhân pháp giai không 。 依他因緣及圓成實離有無法實有不空。名越邪空。其義云何。 y tha nhân duyên cập viên thành thật ly hữu vô Pháp thật hữu bất không 。danh việt tà không 。kỳ nghĩa vân hà 。 謂於此處彼非有故正觀為空者。遍計執空也。 vị ư thử xứ/xử bỉ phi hữu cố chánh quán vi/vì/vị không giả 。biến kế chấp không dã 。 若於此處所餘有故如實知有者。依他等有也。 nhược/nhã ư thử xứ sở dư hữu cố như thật tri hữu giả 。y tha đẳng hữu dã 。 次舉喻中有二。初喻前後有空不空。 thứ cử dụ trung hữu nhị 。sơ dụ tiền hậu hữu không bất không 。 後喻同時有空不空。合中復二可知。 hậu dụ đồng thời hữu không bất không 。hợp trung phục nhị khả tri 。 言若觀諸法由自相故一類是有一類非有者。依他真實是有。 ngôn nhược/nhã quán chư Pháp do tự tướng cố nhất loại thị hữu nhất loại phi hữu giả 。y tha chân thật thị hữu 。 遍計執非有。此有非有畢竟遠離。 biến kế chấp phi hữu 。thử hữu phi hữu tất cánh viễn ly 。 聞說依他等有遍計是無則決定執定有定無。 văn thuyết y tha đẳng hữu biến kế thị vô tức quyết định chấp định hữu định vô 。 此定有無還是遍計故。云此有非有畢竟遠離。 thử định hữu vô hoàn thị biến kế cố 。vân thử hữu phi hữu tất cánh viễn ly 。 亦可依他等有遍計非有。皆非分別心之所取。 diệc khả y tha đẳng hữu biến kế phi hữu 。giai phi phân biệt tâm chi sở thủ 。 故云畢竟遠離。以世間道修空性者。 cố vân tất cánh viễn ly 。dĩ thế gian đạo tu không tánh giả 。 下明諸聖人初以世間道修於空性。 hạ minh chư Thánh nhân sơ dĩ thế gian đạo tu ư không tánh 。 自斯已後下明無漏道觀空。第十解證修二空。 tự tư dĩ hậu hạ minh vô lậu đạo quán không 。đệ thập giải chứng tu nhị không 。 則是三空性中之第三也。於中先廣分別。後明略義。前中有四。 tức thị tam không tánh trung chi đệ tam dã 。ư trung tiên quảng phân biệt 。hậu minh lược nghĩa 。tiền trung hữu tứ 。 初明空性。第二約行明空所依。 sơ minh không tánh 。đệ nhị ước hạnh/hành/hàng minh không sở y 。 第三辨修空位。則是凡位有學位。第四却辨修空方便。 đệ tam biện tu không vị 。tức thị phàm vị hữu học vị 。đệ tứ khước biện tu không phương tiện 。 初云有二種空。一者應所證空是理。 sơ vân hữu nhị chủng không 。nhất giả ưng sở chứng không thị lý 。 二者應所修空是智。若於此二不成辨故退四妙樂者。 nhị giả ưng sở tu không thị trí 。nhược/nhã ư thử nhị bất thành biện cố thoái tứ diệu lạc/nhạc giả 。 謂一於一切攝受惡事等妙出離樂。 vị nhất ư nhất thiết nhiếp thọ ác sự đẳng diệu xuất ly lạc/nhạc 。 二解脫貪等得初禪中妙遠離樂。 nhị giải thoát tham đẳng đắc sơ Thiền trung diệu viễn ly lạc/nhạc 。 三尋伺止息妙寂靜樂即二禪已上。 tam tầm tý chỉ tức diệu tịch tĩnh lạc/nhạc tức nhị Thiền dĩ thượng 。 四二解脫攝無所造作無恐怖攝妙等覺樂。向下不解前三但解第四。 tứ nhị giải thoát nhiếp vô sở tạo tác vô khủng bố nhiếp diệu đẳng giác lạc/nhạc 。hướng hạ bất giải tiền tam đãn giải đệ tứ 。 二解脫攝無所造作恐怖等。 nhị giải thoát nhiếp vô sở tạo tác khủng bố đẳng 。 應所證空略有二種一外二內外空者乃至正能作證者。 ưng sở chứng không lược hữu nhị chủng nhất ngoại nhị nội ngoại không giả nãi chí chánh năng tác chứng giả 。 五種妙欲引發五種色想。 ngũ chủng diệu dục dẫn phát ngũ chủng sắc tưởng 。 今證外五欲空以無有決定性故。能所取之想亦皆超渡。 kim chứng ngoại ngũ dục không dĩ vô hữu quyết định tánh cố 。năng sở thủ chi tưởng diệc giai siêu độ 。 於離欲貪正能作證也。內空者。 ư ly dục tham chánh năng tác chứng dã 。nội không giả 。 謂於內諸行者五根也。以向前辨外空中唯云五色。 vị ư nội chư hành giả ngũ căn dã 。dĩ hướng tiền biện ngoại không trung duy vân ngũ sắc 。 今解內空亦唯云五根。 kim giải nội không diệc duy vân ngũ căn 。 應所修空亦有二種至修無常見者。以見無常念念生滅不自在故明知無我。 ưng sở tu không diệc hữu nhị chủng chí tu vô thường kiến giả 。dĩ kiến vô thường niệm niệm sanh diệt bất tự tại cố minh tri vô ngã 。 無我故空。是故今舉無常之見亦名修空。 vô ngã cố không 。thị cố kim cử vô thường chi kiến diệc danh tu không 。 自下第二明四種空所依。當知四行為所依止。 tự hạ đệ nhị minh tứ chủng không sở y 。đương tri tứ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị sở y chỉ 。 第一外空。 đệ nhất ngoại không 。 以第二住內空心增上力故得初禪定。離生喜樂滋潤其身為所依止。 dĩ đệ nhị trụ/trú nội không tâm tăng thượng lực cố đắc sơ Thiền định 。ly sanh thiện lạc tư nhuận kỳ thân vi/vì/vị sở y chỉ 。 及遍知我慢所恃所陵空故住於外空。第二內空。 cập biến tri ngã mạn sở thị sở lăng không cố trụ/trú ư ngoại không 。đệ nhị nội không 。 即以第三於內外法修空無我見為所依止。 tức dĩ đệ tam ư nội ngoại pháp tu không vô ngã kiến vi/vì/vị sở y chỉ 。 第三無我見。即以於彼修無常見為所依止。 đệ tam vô ngã kiến 。tức dĩ ư bỉ tu vô thường kiến vi/vì/vị sở y chỉ 。 無常見以聞正法如理作意為所依止。 vô thường kiến dĩ văn chánh pháp như lý tác ý vi/vì/vị sở y chỉ 。 又於此中若諸苾芻為離欲貪已下。第三明修空位。 hựu ư thử trung nhược/nhã chư Bí-sô vi/vì/vị ly dục tham dĩ hạ 。đệ tam minh tu không vị 。 修空位有三。一見道已前。二在有學。 tu không vị hữu tam 。nhất kiến đạo dĩ tiền 。nhị tại hữu học 。 三在無學。見道已前初修外空。 tam tại vô học 。kiến đạo dĩ tiền sơ tu ngoại không 。 由我慢門心不流散等隨觀察者。由為我故勵力修空心不流散。 do ngã mạn môn tâm bất lưu tán đẳng tùy quan sát giả 。do vi/vì/vị ngã cố lệ lực tu không tâm bất lưu tán 。 以寂靜相下。次觀內空。遂於內外已下。 dĩ tịch tĩnh tướng hạ 。thứ quán nội không 。toại ư nội ngoại dĩ hạ 。 第三修無我見。乃於已下。第四修無常見。 đệ tam tu vô ngã kiến 。nãi ư dĩ hạ 。đệ tứ tu vô thường kiến 。 無常見無我見。為因名不動界。界是因義故。 vô thường kiến vô ngã kiến 。vi/vì/vị nhân danh bất động giới 。giới thị nhân nghĩa cố 。 由於是處心無勝解已下。明有學位修空。 do ư thị xứ/xử tâm vô thắng giải dĩ hạ 。minh hữu học vị tu không 。 或緣不淨等多種觀察。乃至於一切處皆能證入也。 hoặc duyên bất tịnh đẳng đa chủng quan sát 。nãi chí ư nhất thiết xứ/xử giai năng chứng nhập dã 。 由是因緣於所證空能證圓滿已下。 do thị nhân duyên ư sở chứng không năng chứng viên mãn dĩ hạ 。 明無學位證空圓滿。除上分下分結盡。為令已下。 minh vô học vị chứng không viên mãn 。trừ thượng phần hạ phần kết/kiết tận 。vi/vì/vị lệnh dĩ hạ 。 是其第四却明修空方便。 thị kỳ đệ tứ khước minh tu không phương tiện 。 言四種雜染謂復有因性故等者。即四故字為四染也。言說有二。 ngôn tứ chủng tạp nhiễm vị phục hưũ nhân tánh cố đẳng giả 。tức tứ cố tự vi/vì/vị tứ nhiễm dã 。ngôn thuyết hữu nhị 。 一者隨逐音聲解言說二者隨逐法行言說者。 nhất giả tùy trục âm thanh giải ngôn thuyết nhị giả tùy trục Pháp hành ngôn thuyết giả 。 次前前行計。又能善知量離諸染而起言說。 thứ tiền tiền hạnh/hành/hàng kế 。hựu năng thiện tri lượng ly chư nhiễm nhi khởi ngôn thuyết 。 由彼文勢故云言說有二等也。 do bỉ văn thế cố vân ngôn thuyết hữu nhị đẳng dã 。 當知此中總略義者。已下明其略義。尋文可解。 đương tri thử trung tổng lược nghĩa giả 。dĩ hạ minh kỳ lược nghĩa 。tầm văn khả giải 。 瑜伽論記卷第二十三(之上終) du già luận kí quyển đệ nhị thập tam (chi thượng chung ) 瑜伽論記卷第二十三(之下)(論本第九十一至九十三) du già luận kí quyển đệ nhị thập tam (chi hạ )(luận bổn đệ cửu thập nhất chí cửu thập tam )     釋遁倫集撰     thích độn luân tập soạn 論本第九十一 luận bổn đệ cửu thập nhất 處擇中前有三頌總列四門。 xứ/xử trạch trung tiền hữu tam tụng tổng liệt tứ môn 。 已有三頌解前三門。今有一頌解第四離欲等門。 dĩ hữu tam tụng giải tiền tam môn 。kim hữu nhất tụng giải đệ tứ ly dục đẳng môn 。 於中復有七門。一離欲未離欲。二問。三因緣四染路。 ư trung phục hưũ thất môn 。nhất ly dục vị ly dục 。nhị vấn 。tam nhân duyên tứ nhiễm lộ 。 五保命。六著處等字。 ngũ bảo mạng 。lục trước xứ/xử đẳng tự 。 第七長行釋中初解離未離欲。言若有苾芻乃至究竟涅槃者。 đệ thất trường hàng thích trung sơ giải ly vị ly dục 。ngôn nhược hữu Bí-sô nãi chí cứu cánh Niết Bàn giả 。 於此欲界或已離欲。 ư thử dục giới hoặc dĩ ly dục 。 於定地三世由三種纏及三隨眠之所雜染。 ư định địa tam thế do tam chủng triền cập tam tùy miên chi sở tạp nhiễm 。 若未離欲則於五妙欲中意所識法。亦於三世由纏及三隨眠之所雜染。 nhược/nhã vị ly dục tức ư ngũ diệu dục trung ý sở thức Pháp 。diệc ư tam thế do triền cập tam tùy miên chi sở tạp nhiễm 。 不住趣入究竟涅槃。此中由過去依彼取識者。 bất trụ thú nhập cứu cánh Niết Bàn 。thử trung do quá khứ y bỉ thủ thức giả 。 過去世諸有漏識起諸纏也。 quá khứ thế chư hữu lậu thức khởi chư triền dã 。 由未來世屬彼取識者。未來世纏屬彼相應助伴取識。 do vị lai thế chúc bỉ thủ thức giả 。vị lai thế triền chúc bỉ tướng ứng trợ bạn thủ thức 。 現在著識可知。 hiện tại trước/trứ thức khả tri 。 隨眠在相續常隨逐故執彼取識者。隨眠不能緣。但有縛義名彼識。第二問答。 tùy miên tại tướng tục thường tùy trục cố chấp bỉ thủ thức giả 。tùy miên bất năng duyên 。đãn hữu phược nghĩa danh bỉ thức 。đệ nhị vấn đáp 。 答雖有四意。明第四佛大師。問有二因緣。 đáp tuy hữu tứ ý 。minh đệ tứ Phật Đại sư 。vấn hữu nhị nhân duyên 。 知而故問也。第三解因緣。 tri nhi cố vấn dã 。đệ tam giải nhân duyên 。 內六處為因為彼種子所依附者。一解。雖內六處意取第六意根。 nội lục xứ vi/vì/vị nhân vi/vì/vị bỉ chủng tử sở y phụ giả 。nhất giải 。tuy nội lục xứ ý thủ đệ lục ý căn 。 有賴耶識持於種子。二解。 hữu lại-da thức trì ư chủng tử 。nhị giải 。 此據隨轉理門乃至五色根中亦受稟習者。 thử cứ tùy chuyển lý môn nãi chí ngũ sắc căn trung diệc thọ/thụ bẩm tập giả 。 諸種子何以不言外六處持種但明內六處耶。故下釋云。 chư chủng tử hà dĩ bất ngôn ngoại lục xử trì chủng đãn minh nội lục xứ da 。cố hạ thích vân 。 又內六處相續一類。 hựu nội lục xứ tướng tục nhất loại 。 如先所得乃至命終畢竟轉故。境界不爾無前二義。第四解染路。 như tiên sở đắc nãi chí mạng chung tất cánh chuyển cố 。cảnh giới bất nhĩ vô tiền nhị nghĩa 。đệ tứ giải nhiễm lộ 。 所謂根塵是雜染行路。欲貪與雜染為根。故言自性。 sở vị căn trần thị tạp nhiễm hạnh/hành/hàng lộ 。dục tham dữ tạp nhiễm vi/vì/vị căn 。cố ngôn tự tánh 。 第五解保命。於二處所者。 đệ ngũ giải bảo mạng 。ư nhị xứ sở giả 。 一自保命忽然夭喪。二不善心殞往諸惡趣。 nhất tự bảo mạng hốt nhiên yêu tang 。nhị bất thiện tâm vẫn vãng chư ác thú 。 云何名為如理作意為所依止。復於何等二種雜染應脫其心。 vân hà danh vi/vì/vị như lý tác ý vi/vì/vị sở y chỉ 。phục ư hà đẳng nhị chủng tạp nhiễm ưng thoát kỳ tâm 。 則二問也。答初明如理作意。如文可解。 tức nhị vấn dã 。đáp sơ minh như lý tác ý 。như văn khả giải 。 答二雜染若經行時等一也。遠離住時等。 đáp nhị tạp nhiễm nhược/nhã kinh hành thời đẳng nhất dã 。viễn ly trụ thời đẳng 。 二也當知此中至相似果者。 nhị dã đương tri thử trung chí tương tự quả giả 。 第二雜染從第一染起。故云因果。然非正因果。故云相似。 đệ nhị tạp nhiễm tùng đệ nhất nhiễm khởi 。cố vân nhân quả 。nhiên phi chánh nhân quả 。cố vân tương tự 。 第六解著處。第七解等字。所取有二復次。 đệ lục giải trước/trứ xứ/xử 。đệ thất giải đẳng tự 。sở thủ hữu nhị phục thứ 。 如文可解也。上來於處擇中有一頌半總頌。 như văn khả giải dã 。thượng lai ư xứ/xử trạch trung hữu nhất tụng bán tổng tụng 。 初半總頌有四門。後一總頌亦有四門。一句為一門。 sơ bán tổng tụng hữu tứ môn 。hậu nhất tổng tụng diệc hữu tứ môn 。nhất cú vi/vì/vị nhất môn 。 則於後四別頌中各抽一門入此總頌。 tức ư hậu tứ biệt tụng trung các trừu nhất môn nhập thử tổng tụng 。 初別頌中有其九門。一因同分。二思。三縛解脫。 sơ biệt tụng trung hữu kỳ cửu môn 。nhất nhân đồng phần 。nhị tư 。tam phược giải thoát 。 四相。五觸遍。六勝解。七護根門。八教。九愛相。 tứ tướng 。ngũ xúc biến 。lục thắng giải 。thất hộ căn môn 。bát giáo 。cửu ái tướng 。 長行釋中初解因同分。景師云。 trường hàng thích trung sơ giải nhân đồng phần 。cảnh sư vân 。 同分識猶有分也。 đồng phần thức do hữu phần dã 。 言諸聖弟子因同分識隨入無我為一門。由三種相於諸識中正觀而住為第二門。 ngôn chư thánh đệ tử nhân đồng phần thức tùy nhập vô ngã vi/vì/vị nhất môn 。do tam chủng tướng ư chư thức trung chánh quán nhi trụ/trú vi/vì/vị đệ nhị môn 。 下次第解初門。云由現五有色處者。 hạ thứ đệ giải sơ môn 。vân do hiện ngũ hữu sắc xử giả 。 則是五塵也四大種身者。則五色根也。若增若減者。 tức thị ngũ trần dã tứ đại chủng thân giả 。tức ngũ sắc căn dã 。nhược tăng nhược/nhã giảm giả 。 五塵生起名增。謝滅名減。若取若捨者。 ngũ trần sanh khởi danh tăng 。tạ diệt danh giảm 。nhược/nhã thủ nhược/nhã xả giả 。 五根有識來詫取境名取。無識不取名捨。 ngũ căn hữu thức lai sá thủ cảnh danh thủ 。vô thức bất thủ danh xả 。 無常性故於緣彼識隨入無常等者。根塵無常。 vô thường tánh cố ư duyên bỉ thức tùy nhập vô thường đẳng giả 。căn trần vô thường 。 生識亦爾。無常故苦。苦故無我。是初門說。 sanh thức diệc nhĩ 。vô thường cố khổ 。khổ cố vô ngã 。thị sơ môn thuyết 。 云何隨入無我性已至正觀而住者。牒也。下解三相。 vân hà tùy nhập vô ngã tánh dĩ chí chánh quán nhi trụ/trú giả 。điệp dã 。hạ giải tam tướng 。 一以我見為邪見本必應先斷。 nhất dĩ ngã kiến vi/vì/vị tà kiến bổn tất ưng tiên đoạn 。 二觀彼識隨一根塵差別無量。 nhị quán bỉ thức tùy nhất căn trần sái biệt vô lượng 。 三觀此識剎那無住何況畢竟。達師云。同分者。根及境有功能故。 tam quán thử thức sát-na vô trụ hà huống tất cánh 。đạt sư vân 。đồng phần giả 。căn cập cảnh hữu công năng cố 。 能發識故。根與識同取一境故曰同分。 năng phát thức cố 。căn dữ thức đồng thủ nhất cảnh cố viết đồng phần 。 問若爾何故五有色處亦名同分耶。 vấn nhược nhĩ hà cố ngũ hữu sắc xử diệc danh đồng phần da 。 答與根識家所起同分故云因同分。言若增若減若取若捨者。 đáp dữ căn thức gia sở khởi đồng phần cố vân nhân đồng phần 。ngôn nhược tăng nhược/nhã giảm nhược/nhã thủ nhược/nhã xả giả 。 一一通釋。五塵五根增勝。故曰若增。 nhất nhất thông thích 。ngũ trần ngũ căn tăng thắng 。cố viết nhược tăng 。 或有時損減。故曰若減。根境增故能取。 hoặc hữu thời tổn giảm 。cố viết nhược/nhã giảm 。căn cảnh tăng cố năng thủ 。 根境減故能捨。故曰若取若捨。又解。 căn cảnh giảm cố năng xả 。cố viết nhược/nhã thủ nhược/nhã xả 。hựu giải 。 若增減者偏說外五塵現著。故云若增。外塵微劣。故云若減。 nhược/nhã tăng giảm giả Thiên thuyết ngoại ngũ trần hiện trước/trứ 。cố vân nhược tăng 。ngoại trần vi liệt 。cố vân nhược/nhã giảm 。 若取捨者。偏約內根。以外境增故能取。 nhược/nhã thủ xả giả 。Thiên ước nội căn 。dĩ ngoại cảnh tăng cố năng thủ 。 外境減故能捨也。第二解思。 ngoại cảnh giảm cố năng xả dã 。đệ nhị giải tư 。 言於六處減乃至不應思惟等者。明六處斷擇滅無為。 ngôn ư lục xứ giảm nãi chí bất ưng tư tánh đẳng giả 。minh lục xứ đoạn trạch diệt vô vi/vì/vị 。 不應思惟分別詰問。唯依覺慧觀察等。云何為四。 bất ưng tư tánh phân biệt cật vấn 。duy y giác tuệ quan sát đẳng 。vân hà vi tứ 。 謂或有無或異不異。 vị hoặc hữu vô hoặc dị bất dị 。 下反舉六處生滅有四行相顯前無為四行相。以彼六處有生名有。 hạ phản cử lục xứ sanh diệt hữu tứ hành tướng hiển tiền vô vi/vì/vị tứ hành tướng 。dĩ bỉ lục xứ hữu sanh danh hữu 。 有滅名無。待他有異。待自種類前後無別故名不異。 hữu diệt danh vô 。đãi tha hữu dị 。đãi tự chủng loại tiền hậu vô biệt cố danh bất dị 。 六處永滅已下。順結無為四行。 lục xứ vĩnh diệt dĩ hạ 。thuận kết/kiết vô vi/vì/vị tứ hạnh/hành/hàng 。 觀察不應道理。下明戲論能引無我所發言論名為戲論。 quan sát bất ưng đạo lý 。hạ minh hí luận năng dẫn vô ngã sở phát ngôn luận danh vi hí luận 。 於戲論事若勤行之。但損無益。 ư hí luận sự nhược/nhã cần hạnh/hành/hàng chi 。đãn tổn vô ích 。 第三解縛解脫。頌中解脫義通上下。此中云縛解脫。 đệ tam giải phược giải thoát 。tụng trung giải thoát nghĩa thông thượng hạ 。thử trung vân phược giải thoát 。 下門中云解脫相也。第四解相。景師云。 hạ môn trung vân giải thoát tướng dã 。đệ tứ giải tướng 。cảnh sư vân 。 善修梵行斷我見者。若為損身奪命色心無變。 thiện tu phạm hạnh đoạn ngã kiến giả 。nhược/nhã vi/vì/vị tổn thân đoạt mạng sắc tâm vô biến 。 由善守根四苦解脫得四種喜一由當來外緣生苦得 do thiện thủ căn tứ khổ giải thoát đắc tứ chủng hỉ nhất do đương lai ngoại duyên sanh khổ đắc 脫。二由當來內緣生苦得脫。 thoát 。nhị do đương lai nội duyên sanh khổ đắc thoát 。 三於現法涅槃時外內二依眾苦得脫。 tam ư hiện pháp Niết-Bàn thời ngoại nội nhị y chúng khổ đắc thoát 。 四命終已與草木相似。有二種。一者六處無我草木相似。 tứ mạng chung dĩ dữ thảo mộc tương tự 。hữu nhị chủng 。nhất giả lục xứ vô ngã thảo mộc tương tự 。 二者六處為三毒火燒草木相似。 nhị giả lục xứ vi/vì/vị tam độc hỏa thiêu thảo mộc tương tự 。 諸聖弟子後苦不生與佛明力少分相似者。解脫等也。 chư thánh đệ tử hậu khổ bất sanh dữ Phật minh lực thiểu phần tương tự giả 。giải thoát đẳng dã 。 非現法緣苦不生故者。 phi hiện pháp duyên khổ bất sanh cố giả 。 不同如來現法苦緣一切不生。佛苦暫生已速疾斷也。 bất đồng Như Lai hiện pháp khổ duyên nhất thiết bất sanh 。Phật khổ tạm sanh dĩ tốc tật đoạn dã 。 然諸如來二種明力皆悉成等者。智斷二明悉成也。 nhiên chư Như Lai nhị chủng minh lực giai tất thành đẳng giả 。trí đoạn nhị minh tất thành dã 。 泰師云。無學命終後苦不續與草木相似。 thái sư vân 。vô học mạng chung hậu khổ bất tục dữ thảo mộc tương tự 。 死更不續。達師云。由二種依者。一煩惱依。 tử cánh bất tục 。đạt sư vân 。do nhị chủng y giả 。nhất phiền não y 。 二果報依。二種明力者。無漏道名為明。 nhị quả báo y 。nhị chủng minh lực giả 。vô lậu đạo danh vi minh 。 又是無漏力故名力也。第五解觸遍。景師云。 hựu thị vô lậu lực cố danh lực dã 。đệ ngũ giải xúc biến 。cảnh sư vân 。 謂有一沙門越勝現量世間愚夫尚不迷惑況諸智者。 vị hữu nhất Sa Môn việt thắng hiện lượng thế gian ngu phu thượng bất mê hoặc huống chư trí giả 。 如彼五識現明五塵。愚夫尚行況諸有智。 như bỉ ngũ thức hiện minh ngũ trần 。ngu phu thượng hạnh/hành/hàng huống chư hữu trí 。 然諸外道虛妄推度。或依前際起四邪論。 nhiên chư ngoại đạo hư vọng thôi độ 。hoặc y tiền tế khởi tứ tà luận 。 或依現法立四邪論。此開二門。 hoặc y hiện pháp lập tứ tà luận 。thử khai nhị môn 。 下依二門次第解釋。 hạ y nhị môn thứ đệ giải thích 。 大意明諸外道不了諸苦樂從觸所生而妄計度自他作等。 đại ý minh chư ngoại đạo bất liễu chư khổ lạc/nhạc tùng xúc sở sanh nhi vọng kế độ tự tha tác đẳng 。 今明正義三和合觸方生受。故云此中唯有諸根境識合生苦樂可得。 kim minh chánh nghĩa tam hòa hợp xúc phương sanh thọ/thụ 。cố vân thử trung duy hữu chư căn cảnh thức hợp sanh khổ lạc/nhạc khả đắc 。 等有釋此文勝現量境證知非宿作。 đẳng hữu thích thử văn thắng hiện lượng cảnh chứng tri phi tú tác 。 世愚夫尚不迷惑。然彼沙門等違越現量立宿作等。 thế ngu phu thượng bất mê hoặc 。nhiên bỉ Sa Môn đẳng vi việt hiện lượng lập tú tác đẳng 。 故云越勝現量。第六解勝解。 cố vân việt thắng hiện lượng 。đệ lục giải thắng giải 。 於中初明由四種相速盡諸漏。第二別解。 ư trung sơ minh do tứ chủng tướng tốc tận chư lậu 。đệ nhị biệt giải 。 謂依三學及五種人。於中先列六處三學名字。 vị y tam học cập ngũ chủng nhân 。ư trung tiên liệt lục xứ tam học danh tự 。 次舉五種補特伽羅行六勝解依於三學。 thứ cử ngũ chủng Bổ-đặc-già-la hạnh/hành/hàng lục thắng giải y ư tam học 。 第一在家異生唯於境縛欣樂出離。 đệ nhất tại gia dị sanh duy ư cảnh phược hân lạc/nhạc xuất ly 。 第二異生既出雖已依戒三業行無惱行勝解。 đệ nhị dị sanh ký xuất tuy dĩ y giới tam nghiệp hạnh/hành/hàng vô não hạnh/hành/hàng thắng giải 。 第三異生離欲界欲則是遠離勝解。第四有學愛盡勝解。 đệ tam dị sanh ly dục giới dục tức thị viễn ly thắng giải 。đệ tứ hữu học ái tận thắng giải 。 第五無學依第五取盡第六心無忘失二勝解也。 đệ ngũ vô học y đệ ngũ thủ tận đệ lục tâm vô vong thất nhị thắng giải dã 。 當知第一第二勝解初學所依。 đương tri đệ nhất đệ nhị thắng giải sơ học sở y 。 第三勝解與心學為依。後三勝解與慧學為依。 đệ tam thắng giải dữ tâm học vi/vì/vị y 。hậu tam thắng giải dữ tuệ học vi/vì/vị y 。 若由此智能斷煩惱及煩惱斷名無忘失者。解第六勝解。 nhược/nhã do thử trí năng đoạn phiền não cập phiền não đoạn danh vô vong thất giả 。giải đệ lục thắng giải 。 又後有因盡名愛盡者。解第四。 hựu hậu hữu nhân tận danh ái tận giả 。giải đệ tứ 。 現境雜染斷名取盡者。解第五。 hiện cảnh tạp nhiễm đoạn danh thủ tận giả 。giải đệ ngũ 。 又彼第一人乃至及與變異者未堪棄捨境縛。 hựu bỉ đệ nhất nhân nãi chí cập dữ biến dị giả vị kham khí xả cảnh phược 。 第二未能捨惱亂行變惱行第三未能棄捨欲或變異欲。 đệ nhị vị năng xả não loạn hạnh/hành/hàng biến não hạnh/hành/hàng đệ tam vị năng khí xả dục hoặc biến dị dục 。 或下重解五人。第五人。第七解護根門。第八解法教。 hoặc hạ trọng giải ngũ nhân 。đệ ngũ nhân 。đệ thất giải hộ căn môn 。đệ bát giải pháp giáo 。 第九解愛相。并尋文可解也。 đệ cửu giải ái tướng 。tinh tầm văn khả giải dã 。 次有二頌有十二門。一唯緣。二尋思。三願。四一切種律儀。 thứ hữu nhị tụng hữu thập nhị môn 。nhất duy duyên 。nhị tầm tư 。tam nguyện 。tứ nhất thiết chủng luật nghi 。 五入聖教不護。六勝資糧善備。七捨所學。 ngũ nhập Thánh giáo bất hộ 。lục thắng tư lương thiện bị 。thất xả sở học 。 八著處。九不善義。十隨流。十一菩薩勝餘乘。 bát trước/trứ xứ/xử 。cửu bất thiện nghĩa 。thập tùy lưu 。thập nhất Bồ Tát thắng dư thừa 。 十二施設論。長行中。初解唯緣。景師云。 thập nhị thí thiết luận 。trường hàng trung 。sơ giải duy duyên 。cảnh sư vân 。 謂業煩惱及自種子是所引受因緣。 vị nghiệp phiền não cập tự chủng tử thị sở dẫn thọ/thụ nhân duyên 。 六觸處望受唯為所依增上緣。下舉喻顯。 lục xúc xứ/xử vọng thọ/thụ duy vi/vì/vị sở y tăng thượng duyên 。hạ cử dụ hiển 。 如心所起功用所引諸取受業手唯能作助取受緣者如欲執取 như tâm sở khởi công dụng sở dẫn chư thủ thọ nghiệp thủ duy năng tác trợ thủ thọ/thụ duyên giả như dục chấp thủ 草木。心為取因。手為助取緣。達師云。 thảo mộc 。tâm vi/vì/vị thủ nhân 。thủ vi/vì/vị trợ thủ duyên 。đạt sư vân 。 今大乘法。由心發作生活正因。其中手能助作緣。 kim Đại-Thừa Pháp 。do tâm phát tác sanh hoạt chánh nhân 。kỳ trung thủ năng trợ tác duyên 。 亦作生活。此中由心所發業者。 diệc tác sanh hoạt 。thử trung do tâm sở phát nghiệp giả 。 喻本識中種子因緣。言手者。喻觸為受起之緣。則是現緣。 dụ bổn thức trung chủng tử nhân duyên 。ngôn thủ giả 。dụ xúc vi/vì/vị thọ/thụ khởi chi duyên 。tức thị hiện duyên 。 第二解尋思。如文。第三解願。景師云。 đệ nhị giải tầm tư 。như văn 。đệ tam giải nguyện 。cảnh sư vân 。 言若有苾芻乃至倍更增長者。比丘若不願求後有。 ngôn nhược hữu Bí-sô nãi chí bội cánh tăng Trưởng-giả 。Tỳ-kheo nhược/nhã bất nguyện cầu hậu hữu 。 極多但應受於七有。由求後有。 cực đa đãn ưng thọ/thụ ư thất hữu 。do cầu hậu hữu 。 於第七有苦因倍增過七至八。 ư đệ thất hữu khổ nhân bội tăng quá thất chí bát 。 未起逃竄心則見自身為縛所縛。縛脫時分故說名微細。 vị khởi đào thoán tâm tức kiến tự thân vi/vì/vị phược sở phược 。phược thoát thời phần cố thuyết danh vi tế 。 非於鐵木縛具難識而說微細。 phi ư thiết mộc phược cụ nạn/nan thức nhi thuyết vi tế 。 發後有願時分難識二俱微細。達師云。天或非天者。囚獄人也。 phát hậu hữu nguyện thời phần nạn/nan thức nhị câu vi tế 。đạt sư vân 。Thiên hoặc phi thiên giả 。tù ngục nhân dã 。 言非天者。鬼神等也。 ngôn phi thiên giả 。quỷ thần đẳng dã 。 言此若起至為得所縛有所禁行者。若發逃竄之心時。 ngôn thử nhược/nhã khởi chí vi/vì/vị đắc sở phược hữu sở cấm hành giả 。nhược/nhã phát đào thoán chi tâm thời 。 自然被縛不由餘人縛成。若先不發逃竄心自然安樂受五欲樂。 tự nhiên bị phược bất do dư nhân phược thành 。nhược/nhã tiên bất phát đào thoán tâm tự nhiên an lạc thọ ngũ dục lạc/nhạc 。 以時分故說名微細者。有時發惡心故被縛。 dĩ thời phần cố thuyết danh vi tế giả 。Hữu Thời phát ác tâm cố bị phược 。 無人能縛。然自然被縛。故曰微細。 vô nhân năng phược 。nhiên tự nhiên bị phược 。cố viết vi tế 。 第四解一切種律儀。於中初開七章。後次第解釋。 đệ tứ giải nhất thiết chủng luật nghi 。ư trung sơ khai thất chương 。hậu thứ đệ giải thích 。 律儀非律儀。如文可解。次解軟中上品世間律儀。 luật nghi phi luật nghi 。như văn khả giải 。thứ giải nhuyễn trung thượng phẩm thế gian luật nghi 。 景師云。上品世間中獲得四種作意者。 cảnh sư vân 。thượng phẩm thế gian trung hoạch đắc tứ chủng tác ý giả 。 攝七作意為四。謂功用作意等。 nhiếp thất tác ý vi/vì/vị tứ 。vị công dụng tác ý đẳng 。 此得未至定及八根本定中作意。九相心住者。謂令住安樂。 thử đắc vị chí định cập bát căn bản định trung tác ý 。cửu tướng tâm trụ/trú giả 。vị lệnh trụ/trú an lạc 。 復觀等至所依別故十種差別者。第一門也。 phục quán đẳng chí sở y biệt cố thập chủng sái biệt giả 。đệ nhất môn dã 。 時分別故多百差別。第二門也。初門十種別者。 thời phân biệt cố đa bách sái biệt 。đệ nhị môn dã 。sơ môn thập chủng biệt giả 。 初有尋等三攝地法盡。 sơ hữu tầm đẳng tam nhiếp địa Pháp tận 。 第二三受俱行亦攝地盡。第三退等四分亦攝定盡。以門別故來。 đệ nhị tam thọ câu hạnh/hành/hàng diệc nhiếp địa tận 。đệ tam thoái đẳng tứ phân diệc nhiếp định tận 。dĩ môn biệt cố lai 。 更無別法。當知此中前二律儀思擇。 cánh vô biệt Pháp 。đương tri thử trung tiền nhị luật nghi tư trạch 。 力攝者下中二品。後一修習力攝者上品。達師云。 lực nhiếp giả hạ trung nhị phẩm 。hậu nhất tu tập lực nhiếp giả thượng phẩm 。đạt sư vân 。 軟中上世間者。 nhuyễn trung thượng thế gian giả 。 根戒別解脫戒定共戒等有下中上故。是有漏故曰世間也。 căn giới biệt giải thoát giới định cọng giới đẳng hữu hạ trung thượng cố 。thị hữu lậu cố viết thế gian dã 。 此中約聞思慧地中根戒及別解脫戒以辨初軟中二品戒 thử trung ước văn tư tuệ địa trung căn giới cập biệt giải thoát giới dĩ biện sơ nhuyễn trung nhị phẩm giới 也。約修慧地以辨上品戒即是禪律儀也。 dã 。ước tu tuệ địa dĩ biện thượng phẩm giới tức thị Thiền luật nghi dã 。 後既成熟已下。明有學無漏戒。彼即修習已下。 hậu ký thành thục dĩ hạ 。minh hữu học vô lậu giới 。bỉ tức tu tập dĩ hạ 。 明無學無漏戒。第五解入聖教不護。初總標。 minh vô học vô lậu giới 。đệ ngũ giải nhập Thánh giáo bất hộ 。sơ tổng tiêu 。 次別解第三。此中云何名非律儀已下。 thứ biệt giải đệ tam 。thử trung vân hà danh phi luật nghi dĩ hạ 。 重料簡言。神力相應聞慧者。 trọng liêu giản ngôn 。thần lực tướng ứng văn tuệ giả 。 即說聞慧照境名為神力。第六解勝資糧善備。 tức thuyết văn tuệ chiếu cảnh danh vi thần lực 。đệ lục giải thắng tư lương thiện bị 。 言喜貪為依引現法後法老死等者。 ngôn hỉ tham vi/vì/vị y dẫn hiện pháp hậu pháp lão tử đẳng giả 。 現法之中由貪行非梵行催令老死。即引現法老死貪引惡趣。 hiện pháp chi trung do tham hạnh/hành/hàng phi phạm hạnh thôi lệnh lão tử 。tức dẫn hiện pháp lão tử tham dẫn ác thú 。 名後法老死。言如草木等者。正法聞慧如草木。 danh hậu pháp lão tử 。ngôn như thảo mộc đẳng giả 。chánh pháp văn tuệ như thảo mộc 。 法隨法行如筏。以正法慧起法隨法行。 Pháp Tuỳ Pháp hành như phiệt 。dĩ chánh Pháp tuệ khởi Pháp Tuỳ Pháp hành 。 如以草木等能成於筏也。第七解捨所學。 như dĩ thảo mộc đẳng năng thành ư phiệt dã 。đệ thất giải xả sở học 。 由七因緣等者。一謂諸異生乃至五轉。 do thất nhân duyên đẳng giả 。nhất vị chư dị sanh nãi chí ngũ chuyển 。 即如前說諸行自性等五轉也。 tức như tiền thuyết chư hạnh tự tánh đẳng ngũ chuyển dã 。 二者或復異生已下是也後五因緣并有又字可知。第八解著處。如文。 nhị giả hoặc phục dị sanh dĩ hạ thị dã hậu ngũ nhân duyên tinh hữu hựu tự khả tri 。đệ bát giải trước/trứ xứ/xử 。như văn 。 第九解不善義。景師云。 đệ cửu giải bất thiện nghĩa 。cảnh sư vân 。 復四種能生妙智見無倒門者。今解一受義從四門轉故。 phục tứ chủng năng sanh diệu trí kiến vô đảo môn giả 。kim giải nhất thọ/thụ nghĩa tùng tứ môn chuyển cố 。 脫四種妙智。觀察苦者於生受因者。 thoát tứ chủng diệu trí 。quan sát khổ giả ư sanh thọ/thụ nhân giả 。 一解五蘊為因能生三受。又解三觸為因能生三受。 nhất giải ngũ uẩn vi/vì/vị nhân năng sanh tam thọ 。hựu giải tam xúc vi/vì/vị nhân năng sanh tam thọ 。 又於依持者內六處。及所依因者外六處。 hựu ư y trì giả nội lục xứ 。cập sở y nhân giả ngoại lục xử 。 此十二處門也。又於住因者。四食為五受住因。 thử thập nhị xử môn dã 。hựu ư trụ nhân giả 。tứ thực vi/vì/vị ngũ thọ trụ nhân 。 又於依緣自性助伴隨順苦樂等行者。十八界門。 hựu ư y duyên tự tánh trợ bạn tùy thuận khổ lạc/nhạc đẳng hành giả 。thập bát giới môn 。 依謂六根。緣謂六塵。自性即六識。 y vị lục căn 。duyên vị lục trần 。tự tánh tức lục thức 。 助伴即同時諸數。隨苦等觸受依十八界生。 trợ bạn tức đồng thời chư sổ 。tùy khổ đẳng xúc thọ/thụ y thập bát giới sanh 。 又二緣故如來除滅於義不善人所有猶預。 hựu nhị duyên cố Như Lai trừ diệt ư nghĩa bất thiện nhân sở hữu do dự 。 一名亦種種文句表於一義。二者開顯聖教廣義。 nhất danh diệc chủng chủng văn cú biểu ư nhất nghĩa 。nhị giả khai hiển Thánh giáo quảng nghĩa 。 下辨中不解初門但辨廣義。謂從資糧地即解脫分。 hạ biện trung bất giải sơ môn đãn biện quảng nghĩa 。vị tùng tư lương địa tức giải thoát phần 。 二方便地則四善。根三見地。四修地。 nhị phương tiện địa tức tứ thiện 。căn tam kiến địa 。tứ tu địa 。 五無學地。此中邊際根成就住者。 ngũ vô học địa 。thử trung biên tế căn thành tựu trụ/trú giả 。 則解脫分滿名為邊際。根成熟住如來所化乃至正見成就者。 tức giải thoát phần mãn danh vi biên tế 。căn thành thục trụ/trú Như Lai sở hóa nãi chí chánh kiến thành tựu giả 。 即前解脫分滿為佛所化聞慧成就。 tức tiền giải thoát phần mãn vi/vì/vị Phật sở hóa văn tuệ thành tựu 。 此為依止乃至止觀雙行者。此菩薩方便地。 thử vi/vì/vị y chỉ nãi chí chỉ quán song hành giả 。thử Bồ Tát phương tiện địa 。 於四識住中先觀識色是其不淨貪識不生為身念處。 ư tứ thức trụ trung tiên quán thức sắc thị kỳ bất tịnh tham thức bất sanh vi/vì/vị thân niệm xứ 。 從是無間於聖諦中能入現觀者。明見地。 tùng thị Vô gián ư thánh đế trung năng nhập hiện quán giả 。minh kiến địa 。 更復修習如所得道以漸進趣者。是其修地。 cánh phục tu tập như sở đắc đạo dĩ tiệm tiến/tấn thú giả 。thị kỳ tu địa 。 能得一切諸漏永盡者。是無學地。 năng đắc nhất thiết chư lậu vĩnh tận giả 。thị vô học địa 。 下例緣餘三識住。為三念處故。言如能如實至亦爾者。 hạ lệ duyên dư tam thức trụ 。vi/vì/vị tam niệm xứ cố 。ngôn như năng như thật chí diệc nhĩ giả 。 緣識住受是苦。緣識住想為心念住。為無常。 duyên thức trụ thọ/thụ thị khổ 。duyên thức trụ tưởng vi/vì/vị tâm niệm trụ 。vi/vì/vị vô thường 。 緣識住行為法念住。是無我。 duyên thức trụ hạnh/hành/hàng vi/vì/vị pháp niệm trụ 。thị vô ngã 。 亦可觀四念處皆作苦無常等行。達師云。 diệc khả quán tứ niệm xứ giai tác khổ vô thường đẳng hạnh/hành/hàng 。đạt sư vân 。 此中苾芻不解如來於一義中種種異門宜說。故云於義不善也。 thử trung Bí-sô bất giải Như Lai ư nhất nghĩa trung chủng chủng dị môn nghi thuyết 。cố vân ư nghĩa bất thiện dã 。 於生受因如實妙智者。一云喜樂故五蘊集。 ư sanh thọ/thụ nhân như thật diệu trí giả 。nhất vân thiện lạc cố ngũ uẩn tập 。 此喜則是愛故能發潤業。 thử hỉ tức thị ái cố năng phát nhuận nghiệp 。 以能生五蘊中受數。故云生受因也。又云觸集故受集。 dĩ năng sanh ngũ uẩn trung thọ/thụ số 。cố vân sanh thọ/thụ nhân dã 。hựu vân xúc tập cố thọ/thụ tập 。 若依此義。觸是受轉因。此約現緣。 nhược/nhã y thử nghĩa 。xúc thị thọ/thụ chuyển nhân 。thử ước hiện duyên 。 又於依持者外六塵。所依因者內五根也。第十解隨流。 hựu ư y trì giả ngoại lục trần 。sở y nhân giả nội ngũ căn dã 。đệ thập giải tùy lưu 。 言於其相續安立所緣者。 ngôn ư kỳ tướng tục an lập sở duyên giả 。 謂魔王等為欲媚惑有情。故變作種種微妙境界也。 vị Ma Vương đẳng vi/vì/vị dục mị hoặc hữu tình 。cố biến tác chủng chủng vi diệu cảnh giới dã 。 第十一解菩薩勝餘乘。初總標徵列八相。後次第解。前中。 đệ thập nhất giải Bồ Tát thắng dư thừa 。sơ tổng tiêu trưng liệt bát tướng 。hậu thứ đệ giải 。tiền trung 。 後有菩薩者。 hậu hữu Bồ Tát giả 。 實行後有菩薩住第十地於大自在天中當成正覺。 thật hạnh/hành/hàng hậu hữu Bồ-tát trụ đệ Thập Địa ư đại tự tại thiên trung đương thành chánh giác 。 以難知故但說化身八相成道。從覩史多下生人中名後有菩薩。 dĩ nạn/nan tri cố đãn thuyết hóa thân bát tướng thành đạo 。tùng đổ sử đa hạ sanh nhân trung danh hậu hữu Bồ Tát 。 諸正行道及道果等者。景云。正道者智果也。 chư chánh hành đạo cập đạo quả đẳng giả 。cảnh vân 。chánh đạo giả trí quả dã 。 及以道果者斷果謂斷二障。 cập dĩ đạo quả giả đoạn quả vị đoạn nhị chướng 。 所得斷果亦勝聲聞為無有上。更有一解。正行道者聖道也。 sở đắc đoạn quả diệc thắng Thanh văn vi/vì/vị vô hữu thượng 。cánh hữu nhất giải 。chánh hành đạo giả Thánh đạo dã 。 道果者涅槃也。解中。 đạo quả giả Niết-Bàn dã 。giải trung 。 言三毒火雞住於兩岸者。三藏云。 ngôn tam độc hỏa kê trụ/trú ư lượng (lưỡng) ngạn giả 。Tam Tạng vân 。 於生死河兩岸之上有三毒火鷄在。有眾生出頭即便燒然。故此鷄喻三毒。 ư sanh tử hà lượng (lưỡng) ngạn chi thượng hữu tam độc hỏa kê tại 。hữu chúng sanh xuất đầu tức tiện thiêu nhiên 。cố thử kê dụ tam độc 。 景師云。十二處法內六為此岸。外六為彼岸。 cảnh sư vân 。thập nhị xử Pháp nội lục vi/vì/vị thử ngạn 。ngoại lục vi ỉ ngạn 。 三毒之火如鷄。故名火鷄住根塵岸。 tam độc chi hỏa như kê 。cố danh hỏa kê trụ/trú căn trần ngạn 。 遮諸有情不得出岸。有釋鷄是將曉之鳴。三毒亦爾。 già chư hữu tình bất đắc xuất ngạn 。hữu thích kê thị tướng hiểu chi minh 。tam độc diệc nhĩ 。 斷後成覺也。 đoạn hậu thành giác dã 。 既見如是墮貪愛河乃至若觸者牒第一苦。若岸第二。 ký kiến như thị đọa tham ái hà nãi chí nhược/nhã xúc giả điệp đệ nhất khổ 。nhược/nhã ngạn đệ nhị 。 若下中上後三住三界也。 nhược/nhã hạ trung thượng hậu tam trụ tam giới dã 。 又彼即出未出家位居贍部影獨坐思惟等者。景師等云。西國多有贍部之樹陰原。 hựu bỉ tức xuất vị xuất gia vị cư thiệm bộ ảnh độc tọa tư tánh đẳng giả 。cảnh sư đẳng vân 。Tây quốc đa hữu thiệm bộ chi thụ/thọ uẩn nguyên 。 比丘多住彼樹影中坐故。 Tỳ-kheo đa trụ bỉ thụ/thọ ảnh trung tọa cố 。 非是近須彌山閻浮提樹名贍部樹。新羅國法師云。 phi thị cận Tu-di sơn Diêm-phù-đề thụ/thọ danh thiệm bộ thụ/thọ 。Tân La quốc Pháp sư vân 。 以此文知菩薩出未出家已前得初靜慮。 dĩ thử văn tri Bồ Tát xuất vị xuất gia dĩ tiền đắc sơ tĩnh lự 。 出家已後自然得戒。乃至證非想定即先得定後得戒也。 xuất gia dĩ hậu tự nhiên đắc giới 。nãi chí chứng phi tưởng định tức tiên đắc định hậu đắc giới dã 。 言由得戒故成不還果者。 ngôn do đắc giới cố thành bất hoàn quả giả 。 一云以此文證菩薩證後二果。菩薩既爾獨覺亦同。又解。 nhất vân dĩ thử văn chứng Bồ Tát chứng hậu nhị quả 。Bồ Tát ký nhĩ độc giác diệc đồng 。hựu giải 。 準十地論文。獨覺是一行一果。獨覺既爾。 chuẩn thập địa luận văn 。độc giác thị nhất hạnh/hành/hàng nhất quả 。độc giác ký nhĩ 。 菩薩亦同。然此論文隨轉理門說。 Bồ Tát diệc đồng 。nhiên thử luận văn tùy chuyển lý môn thuyết 。 又此論文約其離欲假名不還。非實證果也。 hựu thử luận văn ước kỳ ly dục giả danh Bất hoàn 。phi thật chứng quả dã 。 是故說名獲得淨者結第七相。次云離熾然離熱惱者。 thị cố thuyết danh hoạch đắc tịnh giả kết/kiết đệ thất tướng 。thứ vân ly sí nhiên ly nhiệt não giả 。 消釋經文。為欲無餘永斷有頂已下。 tiêu thích Kinh văn 。vi/vì/vị dục vô dư vĩnh đoạn hữu đính dĩ hạ 。 解第八相無學地中六種修法究竟圓滿。於中。初六修圓滿。 giải đệ bát tướng vô học địa trung lục chủng tu pháp cứu cánh viên mãn 。ư trung 。sơ lục tu viên mãn 。 次偏解第二淨修五根究竟圓滿。 thứ Thiên giải đệ nhị tịnh tu ngũ căn cứu cánh viên mãn 。 彼由如是能往六處修圓滿因得為大王下。 bỉ do như thị năng vãng lục xứ tu viên mãn nhân đắc vi/vì/vị Đại Vương hạ 。 解由六處修滿獲得六種最勝無上圓德。 giải do lục xứ tu mãn hoạch đắc lục chủng tối thắng vô thượng viên đức 。 第十二解論施設。略有四種尋求我論。一求我體。 đệ thập nhị giải luận thí thiết 。lược hữu tứ chủng tầm cầu ngã luận 。nhất cầu ngã thể 。 二尋求我為常無常下名為轉。 nhị tầm cầu ngã vi/vì/vị thường vô thường hạ danh vi chuyển 。 三者尋求云何我常我常者此求我常無常所以下名求因。 tam giả tầm cầu vân hà ngã thường ngã thường giả thử cầu ngã thường vô thường sở dĩ hạ danh cầu nhân 。 四者求我所往宅。下明依佛法理。依前四論之中。 tứ giả cầu ngã sở vãng trạch 。hạ minh y Phật Pháp lý 。y tiền tứ luận chi trung 。 前三可得依諸行上施設假立。 tiền tam khả đắc y chư hạnh thượng thí thiết giả lập 。 如於五蘊施設假我。如此假我不離諸蘊體是無常。 như ư ngũ uẩn thí thiết giả ngã 。như thử giả ngã bất ly chư uẩn thể thị vô thường 。 所以得知此是無常由從緣生故。 sở dĩ đắc tri thử thị vô thường do tùng duyên sanh cố 。 云又此施設可非顛倒第四一種終不可得者。 vân hựu thử thí thiết khả phi điên đảo đệ tứ nhất chủng chung bất khả đắc giả 。 畢竟無真實神我住在蘊中。 tất cánh vô chân thật thần ngã trụ tại uẩn trung 。 當知施設我自性者乃至過此餘我不可得者佛法之中但於十二處中生 đương tri thí thiết ngã tự tánh giả nãi chí quá/qua thử dư ngã bất khả đắc giả Phật Pháp chi trung đãn ư thập nhị xử trung sanh 起六識六受六想六思假設我。 khởi lục thức lục thọ lục tưởng lục tư giả thiết ngã 。 過此餘我不可得也。又即此我體是無常。由有生老死故。 quá/qua thử dư ngã bất khả đắc dã 。hựu tức thử ngã thể thị vô thường 。do hữu sanh lão tử cố 。 又此諸行以於諸取種種自體生起差別不 hựu thử chư hạnh dĩ ư chư thủ chủng chủng tự thể sanh khởi sái biệt bất 成實故下。釋假我無常所以。 thành thật cố hạ 。thích giả ngã vô thường sở dĩ 。 如是由心如理作意聞解了故。聞慧也。等了故。思慧也。 như thị do tâm như lý tác ý văn giải liễu cố 。văn tuệ dã 。đẳng liễu cố 。tư tuệ dã 。 修諦了故。修慧也。即是聞慧歡喜。思慧等喜。 tu đế liễu cố 。tu tuệ dã 。tức thị văn tuệ hoan hỉ 。tư tuệ đẳng hỉ 。 修慧遍喜。 tu tuệ biến hỉ 。 第九十二卷 đệ cửu thập nhị quyển 更有一頌。明彼第三上品貪等。有十二門。 cánh hữu nhất tụng 。minh bỉ đệ tam thượng phẩm tham đẳng 。hữu thập nhị môn 。 一上貪。二教授。三苦住。四觀察。五引發。 nhất thượng tham 。nhị giáo thọ/thụ 。tam khổ trụ/trú 。tứ quan sát 。ngũ dẫn phát 。 六不應供。七明解脫。八修。九無我論。十定。 lục bất Ứng-Cúng 。thất minh giải thoát 。bát tu 。cửu vô ngã luận 。thập định 。 十一法見。十二苦。長行中。初解上人貪中。 thập nhất pháp kiến 。thập nhị khổ 。trường hàng trung 。sơ giải thượng nhân tham trung 。 先明三因起貪。後後明三因治貪。一護根門。 tiên minh tam nhân khởi tham 。hậu hậu minh tam nhân trì tham 。nhất hộ căn môn 。 二於食知量。三者最勝正念正知。於中兩位。 nhị ư thực/tự tri lượng 。tam giả tối thắng chánh niệm chánh tri 。ư trung lượng (lưỡng) vị 。 初從內凡已上說至一來果為第一位。 sơ tùng nội phàm dĩ thượng thuyết chí nhất lai quả vi/vì/vị đệ nhất vị 。 次從不還果至阿羅漢為第二位。前中。 thứ tùng bất hoàn quả chí A-la-hán vi/vì/vị đệ nhị vị 。tiền trung 。 知受生滅想與尋思亦後生滅是其初位。 tri thọ sanh diệt tưởng dữ tầm tư diệc hậu sanh diệt thị kỳ sơ vị 。 復有最勝正念正知下是其後位。謂已獲得滅盡定者。 phục hưũ tối thắng chánh niệm chánh tri hạ thị kỳ hậu vị 。vị dĩ hoạch đắc diệt tận định giả 。 或是獲得三解脫門無相定者。 hoặc thị hoạch đắc tam giải thoát môn vô tướng định giả 。 或已獲得二禪已上無尋伺者。依止聖位天住者。 hoặc dĩ hoạch đắc nhị Thiền dĩ thượng vô tầm tý giả 。y chỉ thánh vị Thiên trụ/trú giả 。 滅定無相定皆名聖位。無尋伺等是其天住。 diệt định vô tướng định giai danh thánh vị 。vô tầm tý đẳng thị kỳ Thiên trụ/trú 。 或從滅定起已而住至是名最勝正念知者。 hoặc tùng diệt định khởi dĩ nhi trụ/trú chí thị danh tối thắng chánh niệm tri giả 。 以入滅定無能觀心故。 dĩ nhập diệt định vô năng quán tâm cố 。 說入出前後二時觀受生唯法無人名最勝念。如依滅定乃至當知亦爾者。 thuyết nhập xuất tiền hậu nhị thời quán thọ sanh duy Pháp vô nhân danh tối thắng niệm 。như y diệt định nãi chí đương tri diệc nhĩ giả 。 將入無相定方便中觀想生滅出時亦爾。 tướng nhập vô tướng định phương tiện trung quán tưởng sanh diệt xuất thời diệc nhĩ 。 正在無相定中。或觀真如或空無我。 chánh tại vô tướng định trung 。hoặc quán chân như hoặc không vô ngã 。 為是義故說定前後兩時觀想生滅。 vi/vì/vị thị nghĩa cố thuyết định tiền hậu lượng (lưỡng) thời quán tưởng sanh diệt 。 從尋伺地心將入無尋伺時。或出無尋伺觀入有尋伺心。 tùng tầm tý địa tâm tướng nhập vô tầm tý thời 。hoặc xuất vô tầm tý quán nhập hữu tầm tý tâm 。 觀彼尋伺生起而起厭逆。 quán bỉ tầm tý sanh khởi nhi khởi yếm nghịch 。 正在無尋伺心不觀尋伺生滅之事。故舉前後二時觀也。 chánh tại vô tầm tý tâm bất quán tầm tý sanh diệt chi sự 。cố cử tiền hậu nhị thời quán dã 。 愚夫不知唯受領納。唯想取像。貌我能覺察等。 ngu phu bất tri duy thọ/thụ lĩnh nạp 。duy tưởng thủ tượng 。mạo ngã năng giác sát đẳng 。 此中後說乃至至一來果者。論自判位。 thử trung hậu thuyết nãi chí chí nhất lai quả giả 。luận tự phán vị 。 第二解教授。言分別內外諸處者。分析色蘊識觸。 đệ nhị giải giáo thọ 。ngôn phân biệt nội ngoại chư xứ/xử giả 。phân tích sắc uẩn thức xúc 。 已下分析四蘊種種不同。三性三世漏無漏別。 dĩ hạ phân tích tứ uẩn chủng chủng bất đồng 。tam tánh tam thế lậu vô lậu biệt 。 唯法無人。顯示無我。第三解苦住。第四解觀察。 duy Pháp vô nhân 。hiển thị vô ngã 。đệ tam giải khổ trụ/trú 。đệ tứ giải quan sát 。 并如文可解。第五解引發。 tinh như văn khả giải 。đệ ngũ giải dẫn phát 。 言如前所說五寂靜相者。景師云。且如眼根自性。眼根因緣。 ngôn như tiền sở thuyết ngũ tịch tĩnh tướng giả 。cảnh sư vân 。thả như nhãn căn tự tánh 。nhãn căn nhân duyên 。 眼根雜染因緣。乃至眼根清淨。有釋。一善調。 nhãn căn tạp nhiễm nhân duyên 。nãi chí nhãn căn thanh tịnh 。hữu thích 。nhất thiện điều 。 二善覆。三善守。四善護。五善修。 nhị thiện phước 。tam thiện thủ 。tứ thiện hộ 。ngũ thiện tu 。 是名五寂靜相。言三苦者。即下有三句也。第六解不應供。 thị danh ngũ tịch tĩnh tướng 。ngôn tam khổ giả 。tức hạ hữu tam cú dã 。đệ lục giải bất Ứng-Cúng 。 如文。第七解明解脫。先辨外道說法無利。 như văn 。đệ thất giải minh giải thoát 。tiên biện ngoại đạo thuyết Pháp vô lợi 。 後明如來說法有其果利。於中復二。 hậu minh Như Lai thuyết Pháp hữu kỳ quả lợi 。ư trung phục nhị 。 初略舉說法為得明及解脫。後廣明四種修道。 sơ lược cử thuyết Pháp vi/vì/vị đắc minh cập giải thoát 。hậu quảng minh tứ chủng tu đạo 。 言此中最初是修根所引者。最初戒學是修根所引。 ngôn thử trung tối sơ thị tu căn sở dẫn giả 。tối sơ giới học thị tu căn sở dẫn 。 言第二是第二所引者。 ngôn đệ nhị thị đệ nhị sở dẫn giả 。 第二心學是第二戒學所引。以四修中戒為第二故。 đệ nhị tâm học thị đệ nhị giới học sở dẫn 。dĩ tứ tu trung giới vi/vì/vị đệ nhị cố 。 三學中戒為第一故。第三是第三所引者。 tam học trung giới vi/vì/vị đệ nhất cố 。đệ tam thị đệ tam sở dẫn giả 。 第三慧學是第三修心所引。 đệ tam tuệ học thị đệ tam tu tâm sở dẫn 。 修戒修心修慧相望各有三種所引者。一解修戒。三所引者。戒是心所引。 tu giới tu tâm tu tuệ tướng vọng các hữu tam chủng sở dẫn giả 。nhất giải tu giới 。tam sở dẫn giả 。giới thị tâm sở dẫn 。 心是慧處引。慧是修根所引。心三種者。 tâm thị tuệ xứ/xử dẫn 。tuệ thị tu căn sở dẫn 。tâm tam chủng giả 。 心是慧所引。慧是我所引。戒是修根所引。 tâm thị tuệ sở dẫn 。tuệ thị ngã sở dẫn 。giới thị tu căn sở dẫn 。 慧三引者。慧是戒所引。戒是心所引。心是修根所引。 tuệ tam dẫn giả 。tuệ thị giới sở dẫn 。giới thị tâm sở dẫn 。tâm thị tu căn sở dẫn 。 故云三相望各有三種。又解。 cố vân tam tướng vọng các hữu tam chủng 。hựu giải 。 初番修根是修戒所引。修心是根所引。修慧是修心所引。 sơ phiên tu căn thị tu giới sở dẫn 。tu tâm thị căn sở dẫn 。tu tuệ thị tu tâm sở dẫn 。 第二番修根。是修心所引。修戒是修根所引。 đệ nhị phiên tu căn 。thị tu tâm sở dẫn 。tu giới thị tu căn sở dẫn 。 修慧是修戒所引。第三番修根是修慧所引。 tu tuệ thị tu giới sở dẫn 。đệ tam phiên tu căn thị tu tuệ sở dẫn 。 修戒修根所引。修心是修戒所引。 tu giới tu căn sở dẫn 。tu tâm thị tu giới sở dẫn 。 故云相望各有三種所引。言又諸苾芻守護諸根者。 cố vân tướng vọng các hữu tam chủng sở dẫn 。ngôn hựu chư Bí-sô thủ hộ chư căn giả 。 即修根也。修習妙行等者。修戒也。心得正定者。 tức tu căn dã 。tu tập diệu hạnh/hành/hàng đẳng giả 。tu giới dã 。tâm đắc chánh định giả 。 修心也。見如實者。修慧也。第八解修。 tu tâm dã 。kiến như thật giả 。tu tuệ dã 。đệ bát giải tu 。 先辨不善修。後明善修根。言觀第一眾生起悅意者。 tiên biện bất thiện tu 。hậu minh thiện tu căn 。ngôn quán đệ nhất chúng sanh khởi duyệt ý giả 。 始終行正行人也。觀第二眾生不悅意者。 thủy chung hạnh/hành/hàng chánh hạnh nhân dã 。quán đệ nhị chúng sanh bất duyệt ý giả 。 始終邪行人也。觀第三眾生起悅意生不悅意者。 thủy chung tà hành nhân dã 。quán đệ tam chúng sanh khởi duyệt ý sanh bất duyệt ý giả 。 彼人始善終惡。 bỉ nhân thủy thiện chung ác 。 觀第四眾生不悅意生起悅意。彼人初惡後善故。觀第五眾生起悅意者。 quán đệ Tứ Chúng sanh bất duyệt ý sanh khởi duyệt ý 。bỉ nhân sơ ác hậu thiện cố 。quán đệ ngũ chúng sanh khởi duyệt ý giả 。 一行正行故。生不悅意者。一行放逸故。 nhất hạnh/hành/hàng chánh hạnh cố 。sanh bất duyệt ý giả 。nhất hạnh/hành/hàng phóng dật cố 。 亦復生起悅不悅意者。 diệc phục sanh khởi duyệt bất duyệt ý giả 。 一行一分或時放逸或不放逸故。又於五轉隨應思惟三種對者。 nhất hạnh/hành/hàng nhất phân hoặc thời phóng dật hoặc bất phóng dật cố 。hựu ư ngũ chuyển tùy ưng tư tánh tam chủng đối giả 。 五轉雖異。略作三類。一者可意。 ngũ chuyển tuy dị 。lược tác tam loại 。nhất giả khả ý 。 即第一全及後三少行。二不可意。即第二全及後三少分。 tức đệ nhất toàn cập hậu tam thiểu hạnh/hành/hàng 。nhị bất khả ý 。tức đệ nhị toàn cập hậu tam thiểu phần 。 三者可意。即後三少分。以無常想故。 tam giả khả ý 。tức hậu tam thiểu phần 。dĩ vô thường tưởng cố 。 於第一人不起貪愛。以慈心故於第二人不起瞋恚。 ư đệ nhất nhân bất khởi tham ái 。dĩ từ tâm cố ư đệ nhị nhân bất khởi sân khuể 。 以無相定故。於第三人不起愛恚也。 dĩ vô tướng định cố 。ư đệ tam nhân bất khởi ái khuể dã 。 言三轉境者。五品眾略為三也。第九解無我論。 ngôn tam chuyển cảnh giả 。ngũ phẩm chúng lược vi/vì/vị tam dã 。đệ cửu giải vô ngã luận 。 第十解定。第十一解法見。并尋文可解。 đệ thập giải định 。đệ thập nhất giải pháp kiến 。tinh tầm văn khả giải 。 第十二解苦門。言於五種受發起五轉如實妙智者。 đệ thập nhị giải khổ môn 。ngôn ư ngũ chủng thọ/thụ phát khởi ngũ chuyển như thật diệu trí giả 。 即於五受起五種智。故名五轉也。 tức ư ngũ thọ khởi ngũ chủng trí 。cố danh ngũ chuyển dã 。 上來處擇後總頌中有其四門前三已訖。 thượng lai xứ/xử trạch hậu tổng tụng trung hữu kỳ tứ môn tiền tam dĩ cật 。 自下第四解多住等有一頌半列十四門。初是一住。 tự hạ đệ tứ giải đa trụ đẳng hữu nhất tụng bán liệt thập tứ môn 。sơ thị Nhất Trụ 。 三遠涅槃。三略說。四內所證。五辨一切。六知相。 tam viễn Niết-Bàn 。tam lược thuyết 。tứ nội sở chứng 。ngũ biện nhất thiết 。lục tri tướng 。 七捨所學。八業。九等。十空。十一隨行。 thất xả sở học 。bát nghiệp 。cửu đẳng 。thập không 。thập nhất tùy hạnh/hành/hàng 。 十二恒住。其最後句師弟圓滿中。有二復次。 thập nhị hằng trụ 。kỳ tối hậu cú sư đệ viên mãn trung 。hữu nhị phục thứ 。 次開為二門。如前十二為十四門。長行中。 thứ khai vi/vì/vị nhị môn 。như tiền thập nhị vi/vì/vị thập tứ môn 。trường hàng trung 。 初解一住。前總頌云。後多住等。今言一住者何也。 sơ giải Nhất Trụ 。tiền tổng tụng vân 。hậu đa trụ đẳng 。kim ngôn Nhất Trụ giả hà dã 。 景師云。似有相違而取義各別。 cảnh sư vân 。tự hữu tướng vi nhi thủ nghĩa các biệt 。 若起貪愛發業招生。則有多住。若斷諸愛當生不起。 nhược/nhã khởi tham ái phát nghiệp chiêu sanh 。tức hữu đa trụ 。nhược/nhã đoạn chư ái đương sanh bất khởi 。 唯現一生。則名一住。達師云。名從一義以立章名。 duy hiện nhất sanh 。tức danh Nhất Trụ 。đạt sư vân 。danh tùng nhất nghĩa dĩ lập chương danh 。 謂與多住相違是一住故。 vị dữ đa trụ tướng vi thị Nhất Trụ cố 。 此中云一住前云多住者。此中所變多住以為名也。 thử trung vân Nhất Trụ tiền vân đa trụ giả 。thử trung sở biến đa trụ dĩ vi/vì/vị danh dã 。 第二解遠涅槃。第三解略說。并如文可解。 đệ nhị giải viễn Niết-Bàn 。đệ tam giải lược thuyết 。tinh như văn khả giải 。 第四內所證如前應知者。可引九十文。 đệ tứ nội sở chứng như tiền ứng tri giả 。khả dẫn cửu thập văn 。 謂現法中至有變非有者。謂於現法十二處增上所生雜染。 vị hiện pháp trung chí hữu biến phi hữu giả 。vị ư hiện pháp thập nhị xử tăng thượng sở sanh tạp nhiễm 。 如實了知未永斷有及已斷非有。 như thật liễu tri vị vĩnh đoạn hữu cập dĩ đoạn phi hữu 。 第五解辨一切。第六解知相。并如文可解。第七解捨所學。 đệ ngũ giải biện nhất thiết 。đệ lục giải tri tướng 。tinh như văn khả giải 。đệ thất giải xả sở học 。 如文。第八解業。言又於此中乃至亦爾者。 như văn 。đệ bát giải nghiệp 。ngôn hựu ư thử trung nãi chí diệc nhĩ giả 。 現愛潤先業。未來潤現業等。 hiện ái nhuận tiên nghiệp 。vị lai nhuận hiện nghiệp đẳng 。 理實業望六處并是增上緣。論主欲別三時之因。 lý thật nghiệp vọng lục xứ tinh thị tăng thượng duyên 。luận chủ dục biệt tam thời chi nhân 。 故說因及緣藉。第九解等字所取之門。景師云。 cố thuyết nhân cập duyên tạ 。đệ cửu giải đẳng tự sở thủ chi môn 。cảnh sư vân 。 問意後有生起由二種緣。一業二愛。 vấn ý hậu hữu sanh khởi do nhị chủng duyên 。nhất nghiệp nhị ái 。 而但說言隨業而行。不言隨愛。有何以故言何故下為釋通。 nhi đãn thuyết ngôn tùy nghiệp nhi hạnh/hành/hàng 。bất ngôn tùy ái 。hữu hà dĩ cố ngôn hà cố hạ vi/vì/vị thích thông 。 初明曰愛發惡業故方生惡趣。 sơ minh viết ái phát ác nghiệp cố phương sanh ác thú 。 次明愛發善業故方生善趣。非直由愛得生諸趣。 thứ minh ái phát thiện nghiệp cố phương sanh thiện thú 。phi trực do ái đắc sanh chư thú 。 故但說業。業是近因故。聞思相應之觸通名明觸。 cố đãn thuyết nghiệp 。nghiệp thị cận nhân cố 。văn tư tướng ứng chi xúc thông danh minh xúc 。 達師云。明觸者。一云無漏相應觸數是也。 đạt sư vân 。minh xúc giả 。nhất vân vô lậu tướng ứng xúc số thị dã 。 又云是有漏觸非是無明。故言明觸也。第十解空。 hựu vân thị hữu lậu xúc phi thị vô minh 。cố ngôn minh xúc dã 。đệ thập giải không 。 景師云。 cảnh sư vân 。 於外境中假名亦說有果及有受者彼或時空世現可得者。如地無主名受者空。 ư ngoại cảnh trung giả danh diệc thuyết hữu quả cập hữu thọ/thụ giả bỉ hoặc thời không thế hiện khả đắc giả 。như địa vô chủ danh thọ/thụ giả không 。 如是名世諦空。 như thị danh thế đế không 。 言當知此中乃至已實有故者。未有之法因生今有。未來已有。 ngôn đương tri thử trung nãi chí dĩ thật hữu cố giả 。vị hữu chi Pháp nhân sanh kim hữu 。vị lai dĩ hữu 。 不應更生。此正破薩婆多。若過去行有。不應名滅。 bất ưng cánh sanh 。thử chánh phá tát bà đa 。nhược/nhã quá khứ hạnh/hành/hàng hữu 。bất ưng danh diệt 。 又於剎那生滅行中唯有諸行暫時可得至名中 hựu ư sát-na sanh diệt hạnh/hành/hàng trung duy hữu chư hạnh tạm thời khả đắc chí danh trung 際空者。欲似亦無空.亦是常空。 tế không giả 。dục tự diệc vô không .diệc thị thường không 。 暫有不住故。亦是我空。唯行無人故。 tạm hữu bất trụ/trú cố 。diệc thị ngã không 。duy hạnh/hành/hàng vô nhân cố 。 又一切法都無作用無少有法能生少法者。 hựu nhất thiết pháp đô vô tác dụng vô thiểu hữu pháp năng sanh thiểu Pháp giả 。 於法體中求其用相了不可得。 ư pháp thể trung cầu kỳ dụng tướng liễu bất khả đắc 。 故名無用依世俗諦假立作用宣說此法能生彼法也。達師云。就中有三。 cố danh vô dụng y thế tục đế giả lập tác dụng tuyên thuyết thử pháp năng sanh bỉ Pháp dã 。đạt sư vân 。tựu trung hữu tam 。 初明空義。 sơ minh không nghĩa 。 二當知此中已下破薩婆多義定有三世法體。就中有二。初破三世實有執。 nhị đương tri thử trung dĩ hạ phá tát bà đa nghĩa định hữu tam thế Pháp thể 。tựu trung hữu nhị 。sơ phá tam thế thật hữu chấp 。 二當知亦是常空我已下。例破常空我空等。 nhị đương tri diệc thị thường không ngã dĩ hạ 。lệ phá thường không ngã không đẳng 。 破三世中有三段文。初破後際。就中。先以道理破。 phá tam thế trung hữu tam đoạn văn 。sơ phá hậu tế 。tựu trung 。tiên dĩ đạo lý phá 。 若有是事已下。立量破。 nhược hữu thị sự dĩ hạ 。lập lượng phá 。 若言未來諸法實有體性彼不應生。立宗。已實有故(因)。如無為(喻)。 nhược/nhã ngôn vị lai chư Pháp thật hữu thể tánh bỉ bất ưng sanh 。lập tông 。dĩ thật hữu cố (nhân )。như vô vi/vì/vị (dụ )。 言又不應有無常可得者(立宗)。以常住故(因)。 ngôn hựu bất ưng hữu vô thường khả đắc giả (lập tông )。dĩ thường trụ cố (nhân )。 猶如虛空(喻)。既有可得已下。 do như hư không (dụ )。ký hữu khả đắc dĩ hạ 。 順結成正義也破前際中際文相可知。第十一解隨行景師云。 thuận kết thành chánh nghĩa dã phá tiền tế trung tế văn tướng khả tri 。đệ thập nhất giải tùy hạnh/hành/hàng cảnh sư vân 。 一於能順喜所緣境界。二隨順而行深心喜樂。 nhất ư năng thuận hỉ sở duyên cảnh giới 。nhị tùy thuận nhi hạnh/hành/hàng thâm tâm thiện lạc 。 三不如正理執取其相發生貪欲。 tam bất như chánh lý chấp thủ kỳ tướng phát sanh tham dục 。 四多起尋求。五因此廣行福非福等。泰師云。 tứ đa khởi tầm cầu 。ngũ nhân thử quảng hạnh/hành/hàng phước phi phước đẳng 。thái sư vân 。 欲辨十八意行不例名數。但有其義。達師又云。 dục biện thập bát ý hạnh/hành/hàng bất lệ danh số 。đãn hữu kỳ nghĩa 。đạt sư hựu vân 。 五種相者。一於喜境隨順而行。二不如理取相發貪。 ngũ chủng tướng giả 。nhất ư hỉ cảnh tùy thuận nhi hạnh/hành/hàng 。nhị bất như lý thủ tướng phát tham 。 三多起尋思。四方便求覓。 tam đa khởi tầm tư 。tứ phương tiện cầu mịch 。 五因此廣行福非福行此中約十八意行門說。三謂六喜行。 ngũ nhân thử quảng hạnh/hành/hàng phước phi phước hạnh/hành/hàng thử trung ước thập bát ý hạnh/hành/hàng môn thuyết 。tam vị lục hỉ hạnh/hành/hàng 。 六愛行。六捨行也。已說六喜行。 lục ái hạnh/hành/hàng 。lục xả hạnh/hành/hàng dã 。dĩ thuyết lục hỉ hạnh/hành/hàng 。 如能已下例辨六憂六捨。第十二解恒住。即六恒住也。 như năng dĩ hạ lệ biện lục ưu lục xả 。đệ thập nhị giải hằng trụ 。tức lục hằng trụ dã 。 問喜之與欣。憂之與慼。有何差別。解云。 vấn hỉ chi dữ hân 。ưu chi dữ Thích 。hữu hà sái biệt 。giải vân 。 喜憂名狹。唯在受故。欣慼名寬。遍貪瞋及捨受故。 hỉ ưu danh hiệp 。duy tại thọ/thụ cố 。hân Thích danh khoan 。biến tham sân cập xả thọ cố 。 泰師又云。對治前十八意行故說十八清淨。 thái sư hựu vân 。đối trì tiền thập bát ý hạnh/hành/hàng cố thuyết thập bát thanh tịnh 。 此亦有義不列名數。 thử diệc hữu nghĩa bất liệt danh số 。 第十三解次第圓滿前番也。景師云。 đệ thập tam giải thứ đệ viên mãn tiền phiên dã 。cảnh sư vân 。 欲令悟入諸所有受皆是苦故說受所依者。六根也。說彼因緣者。觸也。 dục lệnh ngộ nhập chư sở hữu thọ/thụ giai thị khổ cố thuyết thọ/thụ sở y giả 。lục căn dã 。thuyết bỉ nhân duyên giả 。xúc dã 。 說能雜染者。與受同時諸煩惱法。 thuyết năng tạp nhiễm giả 。dữ thọ/thụ đồng thời chư phiền não Pháp 。 所有隨行說所對治及能對治次句安立者。 sở hữu tùy hạnh/hành/hàng thuyết sở đối trì cập năng đối trì thứ cú an lập giả 。 染行六憂六喜六捨十八意行。大師說是所對治句。 nhiễm hạnh/hành/hàng lục ưu lục hỉ lục xả thập bát ý hạnh/hành/hàng 。Đại sư thuyết thị sở đối trì cú 。 六離憂六離喜出離捨。大師說是能對治行。即名師句。 lục ly ưu lục ly hỉ xuất ly xả 。Đại sư thuyết thị năng đối trì hạnh/hành/hàng 。tức danh sư cú 。 又依自利行宣說不共三種念住等者。問曰。 hựu y tự lợi hạnh/hành/hàng tuyên thuyết bất cộng tam chủng niệm trụ đẳng giả 。vấn viết 。 三念即是佛。於勤行修道不貪。於諸諦不瞋。 tam niệm tức thị Phật 。ư cần hạnh/hành/hàng tu đạo bất tham 。ư chư đế bất sân 。 於中容不癡。三念於三念境等心悲愍。 ư trung dung bất si 。tam niệm ư tam niệm cảnh đẳng tâm bi mẫn 。 應是他利。云何名自。解云。理亦通二。 ưng thị tha lợi 。vân hà danh tự 。giải vân 。lý diệc thông nhị 。 自於三業離過名自利。以三念住令他作即是利他。 tự ư tam nghiệp ly quá/qua danh tự lợi 。dĩ tam niệm trụ lệnh tha tác tức thị lợi tha 。 達師云。此中諸師大師所說句。故師句也。又云。 đạt sư vân 。thử trung chư sư Đại sư sở thuyết cú 。cố sư cú dã 。hựu vân 。 外道大師所說。故云師句。然如前說者。為好也。 ngoại đạo Đại sư sở thuyết 。cố vân sư cú 。nhiên như tiền thuyết giả 。vi/vì/vị hảo dã 。 第十四解後番重釋次第二圓滿。如文可解。 đệ thập tứ giải hậu phiên trọng thích thứ đệ nhị viên mãn 。như văn khả giải 。 第九十三卷 đệ cửu thập tam quyển 上來契經有四釋中前二釋訖自下第三明 thượng lai khế Kinh hữu tứ thích trung tiền nhị thích cật tự hạ đệ tam minh 緣起食諦界擇。有四卷文。 duyên khởi thực/tự đế giới trạch 。hữu tứ quyển văn 。 辨此四法而決擇之。就中初結前生後。二舉頌釋頌。中有二。 biện thử tứ pháp nhi quyết trạch chi 。tựu trung sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。nhị cử tụng thích tụng 。trung hữu nhị 。 初一總頌列其六門以明緣起食諦。 sơ nhất tổng tụng liệt kỳ lục môn dĩ minh duyên khởi thực/tự đế 。 後半總頌引其三門列明界擇。前六門者。一立等。 hậu bán tổng tụng dẫn kỳ tam môn liệt minh giới trạch 。tiền lục môn giả 。nhất lập đẳng 。 二二諦等。三觸為緣等。四有滅等。 nhị nhị đế đẳng 。tam xúc vi/vì/vị duyên đẳng 。tứ hữu diệt đẳng 。 此之四門解緣起。五明食等。六最後如理等即明四諦。 thử chi tứ môn giải duyên khởi 。ngũ minh thực/tự đẳng 。lục tối hậu như lý đẳng tức minh Tứ đế 。 復以六頌別分別之。初別頌中有其十門。一立。 phục dĩ lục tụng biệt phân biệt chi 。sơ biệt tụng trung hữu kỳ thập môn 。nhất lập 。 二苦聚。重解諦觀即為第三第四。五攝聖教。 nhị khổ tụ 。trọng giải đế quán tức vi/vì/vị đệ tam đệ tứ 。ngũ nhiếp Thánh giáo 。 六微智。七思量際。八觀察。九上慢。十甚深。 lục vi trí 。thất tư lượng tế 。bát quan sát 。cửu thượng mạn 。thập thậm thâm 。 長行中初解立門。於中初開三章。次依章釋。 trường hàng trung sơ giải lập môn 。ư trung sơ khai tam chương 。thứ y chương thích 。 後釋已總結。一從前際中際得生者。 hậu thích dĩ tổng kết 。nhất tùng tiền tế trung tế đắc sanh giả 。 從過去十因生現二果。二從中際後際得生者。 tùng quá khứ thập nhân sanh hiện nhị quả 。nhị tùng trung tế hậu tế đắc sanh giả 。 從現十因生未來二果。 tùng hiện thập nhân sanh vị lai nhị quả 。 三於中際生已隨轉及趣清淨者。於其現報或更造業未來流轉。 tam ư trung tế sanh dĩ tùy chuyển cập thú thanh tịnh giả 。ư kỳ hiện báo hoặc cánh tạo nghiệp vị lai lưu chuyển 。 或除惑業趣於清淨。此開門竟。就下釋中。 hoặc trừ hoặc nghiệp thú ư thanh tịnh 。thử khai môn cánh 。tựu hạ thích trung 。 但作二門解釋。 đãn tác nhị môn giải thích 。 初解從前際中際得生及於中際生已流轉相續。二解從中際生後際或趣清淨。 sơ giải tùng tiền tế trung tế đắc sanh cập ư trung tế sanh dĩ lưu chuyển tướng tục 。nhị giải tùng trung tế sanh hậu tế hoặc thú thanh tịnh 。 前中有四。一問。二答。三結。四辨差別。 tiền trung hữu tứ 。nhất vấn 。nhị đáp 。tam kết 。tứ biện sái biệt 。 問文可知。解從前際十因生今二果。景師云。 vấn văn khả tri 。giải tùng tiền tế thập nhân sanh kim nhị quả 。cảnh sư vân 。 言謂如有一宿非聰慧至身語意業者。 ngôn vị như hữu nhất tú phi thông tuệ chí thân ngữ ý nghiệp giả 。 過去無明造過去行也。由此為緣隨業行識者。 quá khứ vô minh tạo quá khứ hạnh/hành/hàng dã 。do thử vi/vì/vị duyên tùy nghiệp hạnh/hành/hàng thức giả 。 由行為緣熏發識支名言種也。 do hạnh/hành/hàng vi/vì/vị duyên huân phát thức chi danh ngôn chủng dã 。 乃至命終至續生識因者。於前生識被行熏發。 nãi chí mạng chung chí tục sanh thức nhân giả 。ư tiền sanh thức bị hạnh/hành/hàng huân phát 。 乃至前身命終已來隨轉不絕能為今世初續識因。 nãi chí tiền thân mạng chung dĩ lai tùy chuyển bất tuyệt năng vi/vì/vị kim thế sơ tục thức nhân 。 此即前生報識持於識支名言種子為今初報續生識因。 thử tức tiền sanh báo thức trì ư thức chi danh ngôn chủng tử vi/vì/vị kim sơ báo tục sanh thức nhân 。 如是展轉者。前身識種能引名色種。 như thị triển chuyển giả 。tiền thân thức chủng năng dẫn danh sắc chủng 。 名色種能引六處。六處種子能引於觸。觸種引受。 danh sắc chủng năng dẫn lục xứ 。lục xứ chủng tử năng dẫn ư xúc 。xúc chủng dẫn thọ/thụ 。 故云展轉。從受生愛。愛復生取。愛取既生。 cố vân triển chuyển 。tùng thọ sanh ái 。ái phục sanh thủ 。ái thủ ký sanh 。 潤先行種及識等種令成於有。 nhuận tiên hạnh/hành/hàng chủng cập thức đẳng chủng lệnh thành ư hữu 。 故言內外愛識生果時能為助伴現前而起。 cố ngôn nội ngoại ái thức sanh quả thời năng vi/vì/vị trợ bạn hiện tiền nhi khởi 。 上來總辨前際十因訖。次明中際得生。於中有三。一總序述。 thượng lai tổng biện tiền tế thập nhân cật 。thứ minh trung tế đắc sanh 。ư trung hữu tam 。nhất tổng tự thuật 。 二識與名色展轉相依。第三釋已總結。 nhị thức dữ danh sắc triển chuyển tướng y 。đệ tam thích dĩ tổng kết 。 既命終已乃至隨轉不絕者。正明前際命絕。 ký mạng chung dĩ nãi chí tùy chuyển bất tuyệt giả 。chánh minh tiền tế mạng tuyệt 。 由前際十因中際二果生老死生。此序述也。 do tiền tế thập nhân trung tế nhị quả sanh lão tử sanh 。thử tự thuật dã 。 次明相依。任持所有乃至衰老者。此明識緣名色。 thứ minh tướng y 。nhậm trì sở hữu nãi chí suy lão giả 。thử minh thức duyên danh sắc 。 又即此識當續生時乃至六依轉故者。 hựu tức thử thức đương tục sanh thời nãi chí lục y chuyển cố giả 。 此明識從業生。復依名聲。即是名色緣識。 thử minh thức tùng nghiệp sanh 。phục y danh thanh 。tức thị danh sắc duyên thức 。 由是說言名色緣識。下於名色。 do thị thuyết ngôn danh sắc duyên thức 。hạ ư danh sắc 。 謂俱生五根說名為色無間滅等說名為名者。 vị câu sanh ngũ căn thuyết danh vi sắc Vô gián diệt đẳng thuyết danh vi danh giả 。 現在能依心心數法總名為識。同時五根為色。前念滅意為名。 hiện tại năng y tâm tâm số Pháp tổng danh vi/vì/vị thức 。đồng thời ngũ căn vi/vì/vị sắc 。tiền niệm diệt ý vi/vì/vị danh 。 言能與六識作所依止等者。賴耶攝入意識。 ngôn năng dữ lục thức tác sở y chỉ đẳng giả 。lại da nhiếp nhập ý thức 。 是故但名六識。亦可此據隨轉理門故言識。 thị cố đãn danh lục thức 。diệc khả thử cứ tùy chuyển lý môn cố ngôn thức 。 又五色根根依大種根處大種所生諸色者。 hựu ngũ sắc căn căn y đại chủng căn xứ/xử đại chủng sở sanh chư sắc giả 。 此第二番出名色體。前番唯取五根為色。 thử đệ nhị phiên xuất danh sắc thể 。tiền phiên duy thủ ngũ căn vi/vì/vị sắc 。 今若通五根造根四大扶根塵大總名為色。 kim nhược/nhã thông ngũ căn tạo căn tứ đại phù căn trần Đại tổng danh vi/vì/vị sắc 。 及諸餘名者。現在唯心王為識。 cập chư dư danh giả 。hiện tại duy tâm Vương vi/vì/vị thức 。 受想行蘊及前滅心同時四蘊總說為名。故噵及諸餘名。 thọ/thụ tưởng hành uẩn cập tiền diệt tâm đồng thời tứ uẩn tổng thuyết vi/vì/vị danh 。cố 噵cập chư dư danh 。 由彼執持所有根等隨在相續流轉不絕者。 do bỉ chấp trì sở hữu căn đẳng tùy tại tướng tục lưu chuyển bất tuyệt giả 。 此明所持名色與識為依流轉不絕。 thử minh sở trì danh sắc dữ thức vi/vì/vị y lưu chuyển bất tuyệt 。 此二總名隨轉依止者。此名色二總名作識隨轉依止。 thử nhị tổng danh tùy chuyển y chỉ giả 。thử danh sắc nhị tổng danh tác thức tùy chuyển y chỉ 。 基師云。此中解名色體性有二復次。中。 cơ sư vân 。thử trung giải danh sắc thể tánh hữu nhị phục thứ 。trung 。 初大小共許。後唯在大乘。達師云。隨業行識者。 sơ đại tiểu cộng hứa 。hậu duy tại Đại-Thừa 。đạt sư vân 。tùy nghiệp hạnh/hành/hàng thức giả 。 種子識支也。 chủng tử thức chi dã 。 若約此文順對文識支亦攝業雜染中。然是種子。識支是名言熏習種子。 nhược/nhã ước thử văn thuận đối văn thức chi diệc nhiếp nghiệp tạp nhiễm trung 。nhiên thị chủng tử 。thức chi thị danh ngôn huân tập chủng tử 。 非有分也。此種子識支。西國三師不同。 phi hữu phần dã 。thử chủng tử thức chi 。Tây quốc tam sư bất đồng 。 護法本始具。護月唯本。二師并云法爾種子。 hộ pháp bản thủy cụ 。Hộ nguyệt duy bổn 。nhị sư tinh vân Pháp nhĩ chủng tử 。 勝軍云無始時來所熏。名言熏習種子也。 thắng quân vân vô thủy thời lai sở huân 。danh ngôn huân tập chủng tử dã 。 言根依大種者。造根四大。根處大種者。造附根大種也。 ngôn căn y đại chủng giả 。tạo căn tứ đại 。căn xứ/xử đại chủng giả 。tạo phụ căn đại chủng dã 。 所生諸色者。附根塵等。由是故言等隨近結也。 sở sanh chư sắc giả 。phụ căn trần đẳng 。do thị cố ngôn đẳng tùy cận kết/kiết dã 。 如是名為前際中際緣起等。 như thị danh vi/vì/vị tiền tế trung tế duyên khởi đẳng 。 第三遠結前門義也。自下第四辨具差別。差別有四。 đệ tam viễn kết/kiết tiền môn nghĩa dã 。tự hạ đệ tứ biện cụ sái biệt 。sái biệt hữu tứ 。 初對卵濕以辨差別。二對化生次辨差別。 sơ đối noãn thấp dĩ biện sái biệt 。nhị đối hóa sanh thứ biện sái biệt 。 三對無色次辨差別。四約三業以辨差別。尋文可知。 tam đối vô sắc thứ biện sái biệt 。tứ ước tam nghiệp dĩ biện sái biệt 。tầm văn khả tri 。 第二門中。先問。次解。 đệ nhị môn trung 。tiên vấn 。thứ giải 。 云何名為從其中際緣起諸行得生者。此為一問。 vân hà danh vi/vì/vị tùng kỳ trung tế duyên khởi chư hạnh đắc sanh giả 。thử vi/vì/vị nhất vấn 。 云何不生由不生故證得清淨。此第二問。下次第答。答初問中。 vân hà bất sanh do bất sanh cố chứng đắc thanh tịnh 。thử đệ nhị vấn 。hạ thứ đệ đáp 。đáp sơ vấn trung 。 景師云。 cảnh sư vân 。 謂彼如是於中際生者領受先業所得二果。一領受內異熟果者。內六根也。 vị bỉ như thị ư trung tế sanh giả lĩnh thọ tiên nghiệp sở đắc nhị quả 。nhất lĩnh thọ nội dị thục quả giả 。nội lục căn dã 。 二者領受境界所出受增上果者。 nhị giả lĩnh thọ cảnh giới sở xuất thọ/thụ tăng thượng quả giả 。 外境所生三受果也。此牒中際二果從前際業生。 ngoại cảnh sở sanh tam thọ quả dã 。thử điệp trung tế nhị quả tùng tiền tế nghiệp sanh 。 彼由聽聞不正法故乃至後有生苦者。 bỉ do thính văn bất chánh pháp cố nãi chí hậu hữu sanh khổ giả 。 此迷於現果來果故起愚癡。由此前際至增長諸行者。 thử mê ư hiện quả lai quả cố khởi ngu si 。do thử tiền tế chí tăng trưởng chư hành giả 。 牒前迷現內異熟愚名際無明。 điệp tiền mê hiện nội dị thục ngu danh tế vô minh 。 牒前不能如實了知當來後有生苦名後際無明。 điệp tiền bất năng như thật liễu tri đương lai hậu hữu sanh khổ danh hậu tế vô minh 。 由此二愚發業名增長行。 do thử nhị ngu phát nghiệp danh tăng trường hàng 。 言由此新業熏變識故於現法中隨業而行者。行起熏識引識支種。 ngôn do thử tân nghiệp huân biến thức cố ư hiện pháp trung tùy nghiệp nhi hành giả 。hạnh/hành/hàng khởi huân thức dẫn thức chi chủng 。 乃至當知此識於現法中但是因性攝受當生諸識果 nãi chí đương tri thử thức ư hiện pháp trung đãn thị nhân tánh nhiếp thọ đương sanh chư thức quả 者。行支所引識種但因非果。 giả 。hạnh/hành/hàng chi sở dẫn thức chủng đãn nhân phi quả 。 約就一切相續為名說六識身者。 ước tựu nhất thiết tướng tục vi/vì/vị danh thuyết lục thức thân giả 。 若初受生唯是意識故就相續有六識身。 nhược/nhã sơ thọ sanh duy thị ý thức cố tựu tướng tục hữu lục thức thân 。 又即此識乃至復為當來後有諸受種子隨逐者。 hựu tức thử thức nãi chí phục vi/vì/vị đương lai hậu hữu chư thọ/thụ chủng tử tùy trục giả 。 五支種子前能引後後隨。於前當知是名乃至諸自體故者。 ngũ chi chủng tử tiền năng dẫn hậu hậu tùy 。ư tiền đương tri thị danh nãi chí chư tự thể cố giả 。 重結所明。如是由先異熟果愚引後有已者。 trọng kết/kiết sở minh 。như thị do tiên dị thục quả ngu dẫn hậu hữu dĩ giả 。 結前七支由無明引。復由第二至發生貪愛等者。 kết/kiết tiền thất chi do vô minh dẫn 。phục do đệ nhị chí phát sanh tham ái đẳng giả 。 明愛取有三種生因。由外境界受發生貪愛。 minh ái thủ hữu tam chủng sanh nhân 。do ngoại cảnh giới thọ/thụ phát sanh tham ái 。 愛增名取。愛取潤前行支。 ái tăng danh thủ 。ái thủ nhuận tiền hạnh/hành/hàng chi 。 乃識等種轉名為有。是當來生因所攝。 nãi thức đẳng chủng chuyển danh vi hữu 。thị đương lai sanh nhân sở nhiếp 。 上來所明是中際十因下明由此中際十因牽後際二果。 thượng lai sở minh thị trung tế thập nhân hạ minh do thử trung tế thập nhân khiên hậu tế nhị quả 。 謂此有無間既命終已至受為最勝後者。 vị thử hữu Vô gián ký mạng chung dĩ chí thọ/thụ vi/vì/vị tối thắng hậu giả 。 現在命終來識初起名生名色等四。次為老死。 hiện tại mạng chung lai thức sơ khởi danh sanh danh sắc đẳng tứ 。thứ vi/vì/vị lão tử 。 如是五果或漸或頓者。三生受生諸根漸起。 như thị ngũ quả hoặc tiệm hoặc đốn giả 。tam sanh thọ sanh chư căn tiệm khởi 。 化生受報諸根頓具。如是應知乃至次第現前者。 hóa sanh thọ/thụ báo chư căn đốn cụ 。như thị ứng tri nãi chí thứ đệ hiện tiền giả 。 結由三因來報續起。 kết/kiết do tam nhân lai báo tục khởi 。 當知此中或有處所生處現前或有處所種子隨逐者。 đương tri thử trung hoặc hữu xứ sở sanh xứ hiện tiền hoặc hữu xứ sở chủng tử tùy trục giả 。 於中際身遍起九地無明行等。 ư trung tế thân biến khởi cửu địa vô minh hạnh/hành/hàng đẳng 。 前七種因於彼九地所造七因不可頓受墮一地報故。 tiền thất chủng nhân ư bỉ cửu địa sở tạo thất nhân bất khả đốn thọ/thụ đọa nhất địa báo cố 。 言或有處所生起現前。餘之八地七因未熟故。 ngôn hoặc hữu xứ sở sanh khởi hiện tiền 。dư chi bát địa thất nhân vị thục cố 。 或有處所種子隨逐。後愛等三因不得諸地皆起。 hoặc hữu xứ sở chủng tử tùy trục 。hậu ái đẳng tam nhân bất đắc chư địa giai khởi 。 要據前七因熟處方起此三。如是中際至緣起諸行者。 yếu cứ tiền thất nhân thục xứ/xử phương khởi thử tam 。như thị trung tế chí duyên khởi chư hành giả 。 結中際中初由迷執無明發業。 kết/kiết trung tế trung sơ do mê chấp vô minh phát nghiệp 。 次由愚境界受故生愛潤業。因緣具故未來報果諸行得生。 thứ do ngu cảnh giới thọ/thụ cố sanh ái nhuận nghiệp 。nhân duyên cụ cố vị lai báo quả chư hạnh đắc sanh 。 基師云。對三乘相續以辨識支。則六識身。 cơ sư vân 。đối tam thừa tướng tục dĩ biện thức chi 。tức lục thức thân 。 若取本識非二乘教。 nhược/nhã thủ bổn thức phi nhị thừa giáo 。 故論云一切相續意在於此又可上就增勝故本識上種名為識支。 cố luận vân nhất thiết tướng tục ý tại ư thử hựu khả thượng tựu tăng thắng cố bổn thức thượng chủng danh vi thức chi 。 若處相續中所有諸識亦說六識名為識支。 nhã xứ tướng tục trung sở hữu chư thức diệc thuyết lục thức danh vi thức chi 。 若現法中從他聞法已下。答第二問。中。景師云。 nhược/nhã hiện pháp trung tòng tha văn Pháp dĩ hạ 。đáp đệ nhị vấn 。trung 。cảnh sư vân 。 此下明於中際身起厭逆故造清淨行。 thử hạ minh ư trung tế thân khởi yếm nghịch cố tạo thanh tịnh hạnh 。 故云若於現法從他聞法等。 cố vân nhược/nhã ư hiện pháp tòng tha văn Pháp đẳng 。 由彼為因能於二種根性如理思惟者。一解是中際後際二果性。 do bỉ vi/vì/vị nhân năng ư nhị chủng căn tánh như lý tư duy giả 。nhất giải thị trung tế hậu tế nhị quả tánh 。 二解未來生及老死為二果性。 nhị giải vị lai sanh cập lão tử vi/vì/vị nhị quả tánh 。 三解只是一生果。一由引因。二由生因。 tam giải chỉ thị nhất sanh quả 。nhất do dẫn nhân 。nhị do sanh nhân 。 二因所剋名二果性。此則觀苦。次觀集等三諦。如文。達師云。 nhị nhân sở khắc danh nhị quả tánh 。thử tức quán khổ 。thứ quán tập đẳng tam đế 。như văn 。đạt sư vân 。 言能無餘斷無明及愛者。 ngôn năng vô dư đoạn vô minh cập ái giả 。 問何故偏說無明及愛耶。答。有三解。一云前後二緣起故。 vấn hà cố Thiên thuyết vô minh cập ái da 。đáp 。hữu tam giải 。nhất vân tiền hậu nhị duyên khởi cố 。 二云引因初故生因初故。 nhị vân dẫn nhân sơ cố sanh nhân sơ cố 。 三云由無明滅故得慧解脫。由愛盡故得心解脫也。第二解苦聚。 tam vân do vô minh diệt cố đắc tuệ giải thoát 。do ái tận cố đắc tâm giải thoát dã 。đệ nhị giải khổ tụ 。 景師云。安立九相者。釋家云。 cảnh sư vân 。an lập cửu tướng giả 。thích gia vân 。 十二支中際三煩惱。餘九支二業為苦樹根。餘七為樹體。 thập nhị chi trung tế tam phiền não 。dư cửu chi nhị nghiệp vi/vì/vị khổ thụ/thọ căn 。dư thất vi/vì/vị thụ/thọ thể 。 三煩惱但為水潤。於中初明現身造業。 tam phiền não đãn vi/vì/vị thủy nhuận 。ư trung sơ minh hiện thân tạo nghiệp 。 如小苦樹。如新種樹名小。 như tiểu khổ thụ/thọ 。như tân chủng thụ/thọ danh tiểu 。 先世所造後有之業名為大樹。以種時久故。前中。先明凡造。 tiên thế sở tạo hậu hữu chi nghiệp danh vi Đại thụ/thọ 。dĩ chủng thời cửu cố 。tiền trung 。tiên minh phàm tạo 。 後明聖除滅。中先於有為法生滅起厭於斷無欲。 hậu minh Thánh trừ diệt 。trung tiên ư hữu vi Pháp sanh diệt khởi yếm ư đoạn vô dục 。 及次滅界已下。於無為起欲。復更有一已下。 cập thứ diệt giới dĩ hạ 。ư vô vi/vì/vị khởi dục 。phục cánh hữu nhất dĩ hạ 。 明苦大樹。已生自體者。得現報也。 minh khổ Đại thụ/thọ 。dĩ sanh tự thể giả 。đắc hiện báo dã 。 諸先所有至為其所繫者。諸先所造順後受業。 chư tiên sở hữu chí vi/vì/vị kỳ sở hệ giả 。chư tiên sở tạo thuận hậu thọ nghiệp 。 種在識中隨逐名繫。則彼自體至如大苦樹者。 chủng tại thức trung tùy trục danh hệ 。tức bỉ tự thể chí như đại khổ thụ/thọ giả 。 欲似先業感現身同為一樹根及樹體。 dục tự tiên nghiệp cảm hiện thân đồng vi/vì/vị nhất thụ/thọ căn cập thụ/thọ thể 。 若說未熟之業及現報身總為一樹。則別報別樹不相當也。 nhược/nhã thuyết vị thục chi nghiệp cập hiện báo thân tổng vi/vì/vị nhất thụ/thọ 。tức biệt báo biệt thụ/thọ bất tướng đương dã 。 言彼先造業如直下根。現起愛等如傍注道。 ngôn bỉ tiên tạo nghiệp như trực hạ căn 。hiện khởi ái đẳng như bàng chú đạo 。 令樹潤澤者惑業二種望未來根樹。 lệnh thụ/thọ nhuận trạch giả hoặc nghiệp nhị chủng vọng vị lai căn thụ/thọ 。 是則相當。此中白品如前應知者。 thị tắc tướng đương 。thử trung bạch phẩm như tiền ứng tri giả 。 聖人除斷如前所明。泰師云。何等九相。一現在愛味。 Thánh nhân trừ đoạn như tiền sở minh 。thái sư vân 。hà đẳng cửu tướng 。nhất hiện tại ái vị 。 二過去顧戀。三未來繫著。四如是住已下。 nhị quá khứ cố luyến 。tam vị lai hệ trước/trứ 。tứ như thị trụ/trú dĩ hạ 。 五此聰慧已下。六令如是後有已下。七若有多聞已下。 ngũ thử thông tuệ dĩ hạ 。lục lệnh như thị hậu hữu dĩ hạ 。thất nhược hữu đa văn dĩ hạ 。 八於斷無欲已下。九損減彼業已下。 bát ư đoạn vô dục dĩ hạ 。cửu tổn giảm bỉ nghiệp dĩ hạ 。 自下諦觀二番解釋。即為二門。 tự hạ đế quán nhị phiên giải thích 。tức vi/vì/vị nhị môn 。 前番似約七十七智解。後番似約四十四智。前番長數是第三門。 tiền phiên tự ước thất thập thất trí giải 。hậu phiên tự ước tứ thập tứ trí 。tiền phiên trường/trưởng số thị đệ tam môn 。 言當知此中乃至非不定故者。一觀細因。 ngôn đương tri thử trung nãi chí phi bất định cố giả 。nhất quán tế nhân 。 二觀麁因。此二推因觀三觀非不定故。 nhị quán thô nhân 。thử nhị thôi nhân quán tam quán phi bất định cố 。 此審因觀也。感生因緣亦名為生者。 thử thẩm nhân quán dã 。cảm sanh nhân duyên diệc danh vi sanh giả 。 愛取有能生名生也。則生自體亦名故為生者。即生支也。 ái thủ hữu năng sanh danh sanh dã 。tức sanh tự thể diệc danh cố vi/vì/vị sanh giả 。tức sanh chi dã 。 前生是細者。業煩惱故。後生為麁者。報果麁也。 tiền sanh thị tế giả 。nghiệp phiền não cố 。hậu sanh vi/vì/vị thô giả 。báo quả thô dã 。 當來老死細生為因現法老死麁生為因者。 đương lai lão tử tế sanh vi/vì/vị nhân hiện pháp lão tử thô sanh vi/vì/vị nhân giả 。 此一相別之。 thử nhất tướng biệt chi 。 云何名為非不決定至餘定無能與老死果者。此觀老死因也。次例況之。 vân hà danh vi/vì/vị phi bất quyết định chí dư định vô năng dữ lão tử quả giả 。thử quán lão tử nhân dã 。thứ lệ huống chi 。 如觀老死當知亦爾者。略類生等四支。 như quán lão tử đương tri diệc nhĩ giả 。lược loại sanh đẳng tứ chi 。 從生至愛各有麁細二種因。 tùng sanh chí ái các hữu thô tế nhị chủng nhân 。 如是名為至緣起道理者。小論唯觀於集。今亦觀苦。 như thị danh vi/vì/vị chí duyên khởi đạo lý giả 。tiểu luận duy quán ư tập 。kim diệc quán khổ 。 應知此中順集諦法猶如燈炷者。業是順集。愛是正集。 ứng tri thử trung thuận tập đế Pháp do như đăng chú giả 。nghiệp thị thuận tập 。ái thị chánh tập 。 則此集諦如膏油等愛也。苦諦類燈者。 tức thử tập đế như cao du đẳng ái dã 。khổ đế loại đăng giả 。 取光焰燈從油炷生。類於苦諦從業惑生。 thủ quang diệm đăng tùng du chú sanh 。loại ư khổ đế tùng nghiệp hoặc sanh 。 生一唯行自非利益行等者。直是愚人非外道也。 sanh nhất duy hạnh/hành/hàng tự phi lợi ích hạnh/hành/hàng đẳng giả 。trực thị ngu nhân phi ngoại đạo dã 。 二復有下。是其外道自作教他燃大苦火。 nhị phục hưũ hạ 。thị kỳ ngoại đạo tự tác giáo tha nhiên đại khổ hỏa 。 後番重釋諦觀。則當四十四智長數。是第四門。 hậu phiên trọng thích đế quán 。tức đương tứ thập tứ trí trường/trưởng số 。thị đệ tứ môn 。 景師解云。言先緣後際至乃至其愛者。 cảnh sư giải vân 。ngôn tiên duyên hậu tế chí nãi chí kỳ ái giả 。 未來生與老死總名苦諦。愛取有是集。 vị lai sanh dữ lão tử tổng danh khổ đế 。ái thủ hữu thị tập 。 言如是觀察乃至名色與識者。觀未來集謂愛取有。 ngôn như thị quan sát nãi chí danh sắc dữ thức giả 。quán vị lai tập vị ái thủ hữu 。 愛取有三。復依現在五支眾苦。 ái thủ hữu tam 。phục y hiện tại ngũ chi chúng khổ 。 此中文勢但作三節麁逆觀之。不同小論細觀十支。 thử trung văn thế đãn tác tam tiết thô nghịch quán chi 。bất đồng tiểu luận tế quán thập chi 。 一一支中作四諦觀。問下結之。 nhất nhất chi trung tác tứ đế quán 。vấn hạ kết/kiết chi 。 言當知此中觀未來苦是當苦諦者。即未來二支觀彼集因。 ngôn đương tri thử trung quán vị lai khổ thị đương khổ đế giả 。tức vị lai nhị chi quán bỉ tập nhân 。 是當集諦者。即觀愛取有。 thị đương tập đế giả 。tức quán ái thủ hữu 。 觀未來世苦之集諦由誰而有者。推愛取有由誰而有。 quán vị lai thế khổ chi tập đế do thùy nhi hữu giả 。thôi ái thủ hữu do thùy nhi hữu 。 知由從先業所生起識為邊際現法苦有者。 tri do tùng tiên nghiệp sở sanh khởi thức vi iên tế hiện pháp khổ hữu giả 。 觀受至識為後邊是前際集之所生。愛取有三依之而有。 quán thọ/thụ chí thức vi/vì/vị hậu biên thị tiền tế tập chi sở sanh 。ái thủ hữu tam y chi nhi hữu 。 既知從先集所生起不應復觀此云何有者。 ký tri tùng tiên tập sở sanh khởi bất ưng phục quán thử vân hà hữu giả 。 此釋逆觀至識不觀過去行無明等所以。 thử thích nghịch quán chí thức bất quán quá khứ hạnh/hành/hàng vô minh đẳng sở dĩ 。 由前已推愛等三支知由先集所生苦有先集即是 do tiền dĩ thôi ái đẳng tam chi tri do tiên tập sở sanh khổ hữu tiên tập tức thị 過去行與無明故。 quá khứ hạnh/hành/hàng dữ vô minh cố 。 今不應復觀識等五支云何而有。是故逆觀但至於識。 kim bất ưng phục quán thức đẳng ngũ chi vân hà nhi hữu 。thị cố nghịch quán đãn chí ư thức 。 若依止文明識與名色展轉相緣餘支不爾。先有展轉相緣。 nhược/nhã y chỉ văn minh thức dữ danh sắc triển chuyển tướng duyên dư chi bất nhĩ 。tiên hữu triển chuyển tướng duyên 。 是故逆觀齊識而上小論復云。 thị cố nghịch quán tề thức nhi thượng tiểu luận phục vân 。 觀有即已觀行。觀愛取時即已觀無明。故不須觀。 quán hữu tức dĩ quán hạnh/hành/hàng 。quán ái thủ thời tức dĩ quán vô minh 。cố bất tu quán 。 是故世尊已下。引說證成。 thị cố Thế Tôn dĩ hạ 。dẫn thuyết chứng thành 。 又為漸次觀彼後際集諦依處者。即觀識等五也。 hựu vi/vì/vị tiệm thứ quán bỉ hậu tế tập đế y xứ giả 。tức quán thức đẳng ngũ dã 。 後際苦諦所依止處當知即是後際集諦者。 hậu tế khổ đế sở y chỉ xứ đương tri tức thị hậu tế tập đế giả 。 觀後際苦所依處則是愛等故。乃至識後還順上者。 quán hậu tế khổ sở y xứ tức thị ái đẳng cố 。nãi chí thức hậu hoàn thuận thượng giả 。 觀受至識是後際集之所依處。 quán thọ/thụ chí thức thị hậu tế tập chi sở y xứ 。 復還順上觀愛取有三是後際苦所依處。故不過識而觀行等。 phục hoàn thuận thượng quán ái thủ hữu tam thị hậu tế khổ sở y xứ 。cố bất quá thức nhi quán hạnh/hành/hàng đẳng 。 如是順逆已下。順觀滅諦。始從老死逆入終至無明。 như thị thuận nghịch dĩ hạ 。thuận quán diệt đế 。thủy tòng lão tử nghịch nhập chung chí vô minh 。 何以故下。釋道入意由觀現在云何得滅。 hà dĩ cố hạ 。thích đạo nhập ý do quán hiện tại vân hà đắc diệt 。 謂不造作無明發起新行。故現在苦識等即滅。 vị bất tạo tác vô minh phát khởi tân hạnh/hành/hàng 。cố hiện tại khổ thức đẳng tức diệt 。 如是歷觀三聖諦下。 như thị lịch quán tam thánh đế hạ 。 次觀道諦尋求此滅何道能證。 thứ quán đạo đế tầm cầu thử diệt hà đạo năng chứng 。 由如前說宿住隨念乃至令現在前者。依宿住念憶已昔時為求盡漏。 do như tiền thuyết tú trụ/trú tùy niệm nãi chí lệnh hiện tại tiền giả 。y tú trụ/trú niệm ức dĩ tích thời vi/vì/vị cầu tận lậu 。 我今先以世間正見如聖教修。 ngã kim tiên dĩ thế gian chánh kiến như Thánh giáo tu 。 必當證得古昔諸僊所遊之道。如是但以世間作意歷觀四諦。 tất đương chứng đắc cổ tích chư tiên sở du chi đạo 。như thị đãn dĩ thế gian tác ý lịch quán Tứ đế 。 次入現觀受無學道。達師云。當知此中已下。 thứ nhập hiện quán thọ/thụ vô học đạo 。đạt sư vân 。đương tri thử trung dĩ hạ 。 釋通伏難。難意。 thích thông phục nạn/nan 。nạn/nan ý 。 何故菩薩至識支不通至行支乃無明支耶。通中有二復次。 hà cố Bồ Tát chí thức chi bất thông chí hạnh/hành/hàng chi nãi vô minh chi da 。thông trung hữu nhị phục thứ 。 初復次意菩薩初修行時先觀老病等苦。其次推尋其集因。 sơ phục thứ ý Bồ Tát sơ tu hành thời tiên quán lão bệnh đẳng khổ 。kỳ thứ thôi tầm kỳ tập nhân 。 即云從過去有取愛而生。此三復從何而生。 tức vân tùng quá khứ hữu thủ ái nhi sanh 。thử tam phục tùng hà nhi sanh 。 後觀從過去受乃至識支而生。曾所串習故。 hậu quán tùng quá khứ thọ/thụ nãi chí thức chi nhi sanh 。tằng sở xuyến tập cố 。 但至識支而還上也。第二復次。 đãn chí thức chi nhi hoàn thượng dã 。đệ nhị phục thứ 。 又為漸次已下。先觀後際苦諦。其次推尋其因。 hựu vi/vì/vị tiệm thứ dĩ hạ 。tiên quán hậu tế khổ đế 。kỳ thứ thôi tầm kỳ nhân 。 即是中際中有取愛後際苦家集諦。 tức thị trung tế trung hữu thủ ái hậu tế khổ gia tập đế 。 其集諦復從何而生復從現在五果而生。 kỳ tập đế phục tùng hà nhi sanh phục tùng hiện tại ngũ quả nhi sanh 。 此中已觀苦諦及其因。復已觀集諦并其因。 thử trung dĩ quán khổ đế cập kỳ nhân 。phục dĩ quán tập đế tinh kỳ nhân 。 因果義周遍故更不觀行支及無明支。前本地及小乘。 nhân quả nghĩa chu biến cố cánh bất quán hạnh/hành/hàng chi cập vô minh chi 。tiền bản địa cập Tiểu thừa 。 說同景師引。如是順逆已下。明滅道觀十二支。 thuyết đồng cảnh sư dẫn 。như thị thuận nghịch dĩ hạ 。minh diệt đạo quán thập nhị chi 。 問何故前苦集觀中唯至識支。 vấn hà cố tiền khổ tập quán trung duy chí thức chi 。 此滅道觀中并觀十二支耶。答前明起作分唯觀十支。 thử diệt đạo quán trung tinh quán thập nhị chi da 。đáp tiền minh khởi tác phần duy quán thập chi 。 此明寂滅分通觀十一支。欲滅生死煩惱業報故。 thử minh tịch diệt phần thông quán thập nhất chi 。dục diệt sanh tử phiền não nghiệp báo cố 。 其中無明行最是生死本故。 kỳ trung vô minh hạnh/hành/hàng tối thị sanh tử bổn cố 。 寂滅分中通觀十二支也。又起作分中逆觀十二支。 tịch diệt phần trung thông quán thập nhị chi dã 。hựu khởi tác phần trung nghịch quán thập nhị chi 。 寂滅分中順觀十二支。 tịch diệt phần trung thuận quán thập nhị chi 。 由無明滅故行滅乃至生滅故老死滅。故云順逆觀也。此中有二。 do vô minh diệt cố hạnh/hành/hàng diệt nãi chí sanh diệt cố lão tử diệt 。cố vân thuận nghịch quán dã 。thử trung hữu nhị 。 初約有漏正見以明四諦觀。 sơ ước hữu lậu chánh kiến dĩ minh Tứ đế quán 。 二又以正見已下約無漏正見以明四諦觀。為此義故已下。 nhị hựu dĩ chánh kiến dĩ hạ ước vô lậu chánh kiến dĩ minh Tứ đế quán 。vi/vì/vị thử nghĩa cố dĩ hạ 。 凡釋經中句義也。第五解攝聖教。初開三章門。 phàm thích Kinh trung cú nghĩa dã 。đệ ngũ giải nhiếp Thánh giáo 。sơ khai tam chương môn 。 次別釋之。第三又先積集已下。凡釋經中諸句。 thứ biệt thích chi 。đệ tam hựu tiên tích tập dĩ hạ 。phàm thích Kinh trung chư cú 。 言從後際苦至識緣名色等者。 ngôn tùng hậu tế khổ chí thức duyên danh sắc đẳng giả 。 前之七支是前際苦集。識與名色展轉相依。譬如束蘆。 tiền chi thất chi thị tiền tế khổ tập 。thức dữ danh sắc triển chuyển tướng y 。thí như thúc lô 。 言約第一義都無所有者。 ngôn ước đệ nhất nghĩa đô vô sở hữu giả 。 據理遍計所執實有作用畢竟無所有也。第六解微智。 cứ lý biến kế sở chấp thật hữu tác dụng tất cánh vô sở hữu dã 。đệ lục giải vi trí 。 謂對外道解展轉聖弟子能知微細。名為微劣。 vị đối ngoại đạo giải triển chuyển thánh đệ tử năng tri vi tế 。danh vi vi liệt 。 外道觀身雖久住立。而有死生有捨取故。 ngoại đạo quán thân tuy cửu trụ lập 。nhi hữu tử sanh hữu xả thủ cố 。 知是無常性厭離欲。不知念念微細生滅。執定起我。 tri thị vô thường tánh yếm ly dục 。bất tri niệm niệm vi tế sanh diệt 。chấp định khởi ngã 。 乃至離無所有處欲而猶有我見隨逐。 nãi chí ly vô sở hữu xứ dục nhi do hữu ngã kiến tùy trục 。 仍名未得解脫。以於緣生不善巧故。 nhưng danh vị đắc giải thoát 。dĩ ư duyên sanh bất thiện xảo cố 。 諸聖弟子已於緣起得善巧故。但觀四大細無常性。 chư thánh đệ tử dĩ ư duyên khởi đắc thiện xảo cố 。đãn quán tứ đại tế vô thường tánh 。 未則觀識是無常性。下釋先觀四大色身所以。 vị tức quán thức thị vô thường tánh 。hạ thích tiên quán tứ đại sắc thân sở dĩ 。 以四大身經久時住。如大山等。 dĩ tứ đại thân Kinh cửu thời trụ/trú 。như Đại sơn đẳng 。 念念無常難可得知。是故先觀識無常相麁顯可知。 niệm niệm vô thường nạn/nan khả đắc tri 。thị cố tiên quán thức vô thường tướng thô hiển khả tri 。 剎那易脫故。識無常性雖復麁顯。然復說名最極微細。 sát-na dịch thoát cố 。thức vô thường tánh tuy phục thô hiển 。nhiên phục thuyết danh tối cực vi tế 。 其性難識。唯慧眼見故。 kỳ tánh nạn/nan thức 。duy Tuệ-nhãn kiến cố 。 諸聖弟子復欲悟入識無常性。先觀五受前後位分。 chư thánh đệ tử phục dục ngộ nhập thức vô thường tánh 。tiên quán ngũ thọ tiền hậu vị phần 。 次便悟入識無常性。第七解思量際於中先列二種三名。 thứ tiện ngộ nhập thức vô thường tánh 。đệ thất giải tư lượng tế ư trung tiên liệt nhị chủng tam danh 。 一者三相。二者三際。復次第解。景師云。 nhất giả tam tướng 。nhị giả tam tế 。phục thứ đệ giải 。cảnh sư vân 。 內身苦依。是寒熱等眾苦依處。 nội thân khổ y 。thị hàn nhiệt đẳng chúng khổ y xứ 。 外為父母親屬朋友等所攝受苦依處。 ngoại vi/vì/vị phụ mẫu thân chúc bằng hữu đẳng sở nhiếp thọ khổ y xứ 。 是供侍執刀杖等防衛等苦。何以故如前說故者。 thị cung thị chấp đao trượng đẳng phòng vệ đẳng khổ 。hà dĩ cố như tiền thuyết cố giả 。 如前內身苦依中何以故。由有此故於所依身彼得生故。 như tiền nội thân khổ y trung hà dĩ cố 。do hữu thử cố ư sở y thân bỉ đắc sanh cố 。 如此等文應此中說。 như thử đẳng văn ưng thử trung thuyết 。 二種依用攝受愛以為其因者。此釋第二苦因緣也。 nhị chủng y dụng nhiếp thọ ái dĩ vi/vì/vị kỳ nhân giả 。thử thích đệ nhị khổ nhân duyên dã 。 又即此愛依妙色境以為依處等者。即是第三也。名為趣死者。 hựu tức thử ái y diệu sắc cảnh dĩ vi/vì/vị y xứ đẳng giả 。tức thị đệ tam dã 。danh vi thú tử giả 。 趣於生死此中際也。 thú ư sanh tử thử trung tế dã 。 若見若知二種言說是依現量者。眼識現見名現量。五識同時意識。 nhược/nhã kiến nhược/nhã tri nhị chủng ngôn thuyết thị y hiện lượng giả 。nhãn thức hiện kiến danh hiện lượng 。ngũ thức đồng thời ý thức 。 在定意識。鼻舌身識取境。名知現量。 tại định ý thức 。tỳ thiệt thân thức thủ cảnh 。danh tri hiện lượng 。 由此現量見知境界後起言說。 do thử hiện lượng kiến tri cảnh giới hậu khởi ngôn thuyết 。 乃至說時還說共相比量境界。若覺言說是依比量者。 nãi chí thuyết thời hoàn thuyết cộng tướng tỉ lượng cảnh giới 。nhược/nhã giác ngôn thuyết thị y tỉ lượng giả 。 意地搆畫起於言說。名依比量。若聞言說依至教量者。 ý địa cấu họa khởi ư ngôn thuyết 。danh y tỉ lượng 。nhược/nhã văn ngôn thuyết y chí giáo lượng giả 。 道理耳識聞聲亦是現量。為差別故。 đạo lý nhĩ thức văn thanh diệc thị hiện lượng 。vi/vì/vị sái biệt cố 。 名依至教量也。泰師云。彼經中文多故。但舉後文。 danh y chí giáo lượng dã 。thái sư vân 。bỉ Kinh trung văn đa cố 。đãn cử hậu văn 。 供侍父母等執持刀杖防衛之苦以為後邊之 cung thị phụ mẫu đẳng chấp trì đao trượng phòng vệ chi khổ dĩ vi/vì/vị hậu biên chi 文。達師云。言彼得生者。苦得生也。 văn 。đạt sư vân 。ngôn bỉ đắc sanh giả 。khổ đắc sanh dã 。 言攝受依者。此父母攝我身故。云攝受苦依。 ngôn nhiếp thọ y giả 。thử phụ mẫu nhiếp ngã thân cố 。vân nhiếp thọ khổ y 。 然我所有愁歎等所依處。即父母等也。言此二種依者。 nhiên ngã sở hữu sầu thán đẳng sở y xứ 。tức phụ mẫu đẳng dã 。ngôn thử nhị chủng y giả 。 一自身。二父母等。非起愛之所依處。 nhất tự thân 。nhị phụ mẫu đẳng 。phi khởi ái chi sở y xứ 。 言似集愛者。愛是似集。業是正集也。又諸所有已下。 ngôn tự tập ái giả 。ái thị tự tập 。nghiệp thị chánh tập dã 。hựu chư sở hữu dĩ hạ 。 解三際門。言由第一義名為趣死者。 giải tam tế môn 。ngôn do đệ nhất nghĩa danh vi thú tử giả 。 此愛是最第一趣死之本。故云第一義。 thử ái thị tối đệ nhất thú tử chi bổn 。cố vân đệ nhất nghĩa 。 又即依止已下。凡明經中諸句義也。 hựu tức y chỉ dĩ hạ 。phàm minh Kinh trung chư cú nghĩa dã 。 第八解脫觀察緣起由五種相。一生起者即觀生起分。 đệ bát giải thoát quan sát duyên khởi do ngũ chủng tướng 。nhất sanh khởi giả tức quán sanh khởi phần 。 二觀滅者觀滅分。三者了知趣滅之行。四者如法行。 nhị quán diệt giả quán diệt phần 。tam giả liễu tri thú diệt chi hạnh/hành/hàng 。tứ giả như Pháp hành 。 五者於證離增上慢。自下釋中。 ngũ giả ư chứng ly tăng thượng mạn 。tự hạ thích trung 。 合解前四別解第五。解前四中有二復次。 hợp giải tiền tứ biệt giải đệ ngũ 。giải tiền tứ trung hữu nhị phục thứ 。 言始從未來至修習正行者。此初總釋。下別解釋。 ngôn thủy tòng vị lai chí tu tập chánh hành giả 。thử sơ tổng thích 。hạ biệt giải thích 。 謂由二相觀察當來因有故果有者。此解初相。 vị do nhị tướng quan sát đương lai nhân hữu cố quả hữu giả 。thử giải sơ tướng 。 因無故果無者。解第二相。 nhân vô cố quả vô giả 。giải đệ nhị tướng 。 既觀察已通達因無由修正行者。解第三相。 ký quan sát dĩ thông đạt nhân vô do tu chánh hành giả 。giải đệ tam tướng 。 既通達已隨正修行法隨法行者。解第四相。第二復次解云。 ký thông đạt dĩ tùy chánh tu hành Pháp Tuỳ Pháp hành giả 。giải đệ tứ tướng 。đệ nhị phục thứ giải vân 。 又正觀察於現法中乃至果識等有者。解第一相。 hựu chánh quan sát ư hiện pháp trung nãi chí quả thức đẳng hữu giả 。giải đệ nhất tướng 。 彼非有故此亦非有者。解第二相。 bỉ phi hữu cố thử diệc phi hữu giả 。giải đệ nhị tướng 。 既觀察已如前通達及正修行者。解第三相。 ký quan sát dĩ như tiền thông đạt cập chánh tu hành giả 。giải đệ tam tướng 。 正修行時不造無明已下。解第四相。法說喻說。有二種喻文相。 chánh tu hành thời bất tạo vô minh dĩ hạ 。giải đệ tứ tướng 。pháp thuyết dụ thuyết 。hữu nhị chủng dụ văn tướng 。 約法辨喻。法喻合明。如有一甕。先被蓋熱。 ước pháp biện dụ 。Pháp dụ hợp minh 。như hữu nhất úng 。tiên bị cái nhiệt 。 置涼處。此行者身先被煩惱所蓋熱。 trí lương xứ/xử 。thử hành giả thân tiên bị phiền não sở cái nhiệt 。 後離煩惱得清涼地。所謂涅槃。常處恒住者。 hậu ly phiền não đắc thanh lương địa 。sở vị Niết-Bàn 。thường xứ/xử hằng trụ giả 。 六恒住也。云何於證離增上慢下。方解第五。 lục hằng trụ dã 。vân hà ư chứng ly tăng thượng mạn hạ 。phương giải đệ ngũ 。 於勝義諦中無流轉人及無得涅槃人。 ư thắng nghĩa đế trung vô lưu chuyển nhân cập vô đắc Niết Bàn nhân 。 唯有因生果生滅果滅。第九解上慢。初標列二慢。 duy hữu nhân sanh quả sanh diệt quả diệt 。đệ cửu giải thượng mạn 。sơ tiêu liệt nhị mạn 。 次別釋之。後總料簡。如是二種已下是也。景師云。 thứ biệt thích chi 。hậu tổng liêu giản 。như thị nhị chủng dĩ hạ thị dã 。cảnh sư vân 。 言又依聖說而起說時乃至於如實覺發起狐 ngôn hựu y Thánh thuyết nhi khởi thuyết thời nãi chí ư như thật giác phát khởi hồ 疑者。 nghi giả 。 於具所說空性緣起不能覺了不隨悟入為二因緣因緣語通如說從聞他音及正思 ư cụ sở thuyết không tánh duyên khởi bất năng giác liễu bất tùy ngộ nhập vi/vì/vị nhị nhân duyên nhân duyên ngữ thông như thuyết tùng văn tha âm cập chánh tư 惟。由此二因正見得生此中亦爾。 duy 。do thử nhị nhân chánh kiến đắc sanh thử trung diệc nhĩ 。 又於無學增上慢者當知決定先於有學起增上慢乃至 hựu ư vô học tăng thượng mạn giả đương tri quyết định tiên ư hữu học khởi tăng thượng mạn nãi chí 速能遠離者。不同小論。 tốc năng viễn ly giả 。bất đồng tiểu luận 。 彼學人於上無學亦起麁增上慢。 bỉ học nhân ư thượng vô học diệc khởi thô tăng thượng mạn 。 言三相相應有為無為體性差別者。此生住滅異有為三相。 ngôn tam tướng tướng ứng hữu vi vô vi/vì/vị thể tánh sái biệt giả 。thử sanh trụ diệt dị hữu vi tam tướng 。 無生無滅及無住異是無為三相。達師云。言如是二種者。 vô sanh vô diệt cập vô trụ dị thị vô vi/vì/vị tam tướng 。đạt sư vân 。ngôn như thị nhị chủng giả 。 一於學上起慢。二於無學上起慢。言依緣起者。 nhất ư học thượng khởi mạn 。nhị ư vô học thượng khởi mạn 。ngôn y duyên khởi giả 。 我已通達緣起法也。言或依涅槃者。 ngã dĩ thông đạt duyên khởi pháp dã 。ngôn hoặc y Niết-Bàn giả 。 我已證得涅槃果也。言由此二種因者。 ngã dĩ chứng đắc Niết Bàn quả dã 。ngôn do thử nhị chủng nhân giả 。 即前二二慢。言及緣者。還是前二慢。第十解甚深門。 tức tiền nhị nhị mạn 。ngôn cập duyên giả 。hoàn thị tiền nhị mạn 。đệ thập giải thậm thâm môn 。 若依景師取文分齊。前一問答辨甚深門。 nhược/nhã y cảnh sư thủ văn phần tề 。tiền nhất vấn đáp biện thậm thâm môn 。 謂從云何如前聖說甚深已下是也。 vị tùng vân hà như tiền Thánh thuyết thậm thâm dĩ hạ thị dã 。 復次緣起本性已下。重解甚深。餘師多判屬前文。 phục thứ duyên khởi bổn tánh dĩ hạ 。trọng giải thậm thâm 。dư sư đa phán chúc tiền văn 。 屬第九門。緣起本性已下。乃是第十門。今從多判。 chúc đệ cửu môn 。duyên khởi bổn tánh dĩ hạ 。nãi thị đệ thập môn 。kim tùng đa phán 。 文中先略。後廣。廣中初標列四相。次釋。後結。 văn trung tiên lược 。hậu quảng 。quảng trung sơ tiêu liệt tứ tướng 。thứ thích 。hậu kết/kiết 。 釋中即有四段。解初相中。 thích trung tức hữu tứ đoạn 。giải sơ tướng trung 。 謂依觀察聖諦道理至有緣體性者。如觀四諦。 vị y quan sát thánh đế đạo lý chí hữu duyên thể tánh giả 。như quán Tứ đế 。 先苦後集類觀緣起。 tiên khổ hậu tập loại quán duyên khởi 。 始從老死逆觀至識識緣名色十支體性。 thủy tòng lão tử nghịch quán chí thức thức duyên danh sắc thập chi thể tánh 。 言謂於是中有因緣生未斷故而有生生者。一解。有支名有因緣生。 ngôn vị ư thị trung hữu nhân duyên sanh vị đoạn cố nhi hữu sanh sanh giả 。nhất giải 。hữu chi danh hữu nhân duyên sanh 。 未永斷故而有未來生支得生。二解。 vị vĩnh đoạn cố nhi hữu vị lai sanh chi đắc sanh 。nhị giải 。 愛取有三能生生支總名前生。未來生支名為後生。 ái thủ hữu tam năng sanh sanh chi tổng danh tiền sanh 。vị lai sanh chi danh vi hậu sanh 。 如說生支如是有支取支安立等者。類釋有支取支。 như thuyết sanh chi như thị hữu chi thủ chi an lập đẳng giả 。loại thích hữu chi thủ chi 。 前支為因後支為果。無差別欲貪名取等者。貪體無四。 tiền chi vi/vì/vị nhân hậu chi vi/vì/vị quả 。vô sái biệt dục tham danh thủ đẳng giả 。tham thể vô tứ 。 隨境分四故也。如是愛支已下。解愛支。 tùy cảnh phần tứ cố dã 。như thị ái chi dĩ hạ 。giải ái chi 。 或求欲門發業乃至當知歸趣非愛者。一體為求。 hoặc cầu dục môn phát nghiệp nãi chí đương tri quy thú phi ái giả 。nhất thể vi/vì/vị cầu 。 外五欲故發業。求內有根故發業。 ngoại ngũ dục cố phát nghiệp 。cầu nội hữu căn cố phát nghiệp 。 舉愛意取同時無明發業。亦可說潤名發。 cử ái ý thủ đồng thời vô minh phát nghiệp 。diệc khả thuyết nhuận danh phát 。 如此二業所有諸愛。當知歸趣愛非愛受。 như thử nhị nghiệp sở hữu chư ái 。đương tri quy thú ái phi ái thọ/thụ 。 謂因於三受而起於愛故曰也。景師等作如是釋也。 vị nhân ư tam thọ nhi khởi ư ái cố viết dã 。cảnh sư đẳng tác như thị thích dã 。 更有一解。或求欲門者。欲界也。有門者。色無色也。 cánh hữu nhất giải 。hoặc cầu dục môn giả 。dục giới dã 。hữu môn giả 。sắc vô sắc dã 。 又即此愛由六處門所起無明觸所生愛為 hựu tức thử ái do lục xứ môn sở khởi vô minh xúc sở sanh ái vi/vì/vị 緣故轉者。明受有三。一依無明觸所生受。 duyên cố chuyển giả 。minh thọ/thụ hữu tam 。nhất y vô minh xúc sở sanh thọ/thụ 。 此受為緣生愛。 thử thọ/thụ vi/vì/vị duyên sanh ái 。 若是明觸非明無明觸所生之受不能生愛。 nhược/nhã thị minh xúc phi minh vô minh xúc sở sanh chi thọ/thụ bất năng sanh ái 。 又則此受皆用相似觸為其緣者。謂苦觸生苦受等。有漏觸生有漏受等。 hựu tức thử thọ/thụ giai dụng tương tự xúc vi/vì/vị kỳ duyên giả 。vị khổ xúc sanh khổ thọ/thụ đẳng 。hữu lậu xúc sanh hữu lậu thọ/thụ đẳng 。 此復云何至有對觸者。景師云。明觸唯在意地。 thử phục vân hà chí hữu đối xúc giả 。cảnh sư vân 。minh xúc duy tại ý địa 。 因此能增言說名增語。 nhân thử năng tăng ngôn thuyết danh tăng ngữ 。 可知無明觸及處中觸皆通六識。而從多分故。 khả tri vô minh xúc cập xứ trung xúc giai thông lục thức 。nhi tùng đa phần cố 。 言無明觸是增語處中觸名有對。 ngôn vô minh xúc thị tăng ngữ xứ trung xúc danh hữu đối 。 理實處中觸在意地者亦名增語無明觸在五識者亦名有對。 lý thật xứ trung xúc tại ý địa giả diệc danh tăng ngữ vô minh xúc tại ngũ thức giả diệc danh hữu đối 。 達述三藏云。此無明一向分別所起故云是增語觸。 đạt thuật Tam Tạng vân 。thử vô minh nhất hướng phân biệt sở khởi cố vân thị tăng ngữ xúc 。 增語觸一向與意識相應觸故。何以故。 tăng ngữ xúc nhất hướng dữ ý thức tướng ứng xúc cố 。hà dĩ cố 。 意識能緣名味句。非五色緣增語是名味句。 ý thức năng duyên danh vị cú 。phi ngũ sắc duyên tăng ngữ thị danh vị cú 。 增生語言故。言與此相違是有對觸。 tăng sanh ngữ ngôn cố 。ngôn dữ thử tướng vi thị hữu đối xúc 。 有對觸一向在五識問。 hữu đối xúc nhất hướng tại ngũ thức vấn 。 與前明無明相違非明非無明中亦有意識中所起無起觸有漏善法等。 dữ tiền minh vô minh tướng vi phi minh phi vô minh trung diệc hữu ý thức trung sở khởi vô khởi xúc hữu lậu thiện pháp đẳng 。 何故一向云有對觸耶。三藏解云。對前明無明故。 hà cố nhất hướng vân hữu đối xúc da 。Tam Tạng giải vân 。đối tiền minh vô minh cố 。 一向云有對觸。若約剋實。亦有增語觸也。 nhất hướng vân hữu đối xúc 。nhược/nhã ước khắc thật 。diệc hữu tăng ngữ xúc dã 。 大意同前師釋。 đại ý đồng tiền sư thích 。 若正若邪聞思修智相應諸名以為其緣者。緣教法起也。 nhược/nhã chánh nhược/nhã tà văn tư tu trí tướng ứng chư danh dĩ vi/vì/vị kỳ duyên giả 。duyên giáo pháp khởi dã 。 處中所攝有對觸以內根外塵為緣。如是總名名色緣觸。 xứ trung sở nhiếp hữu đối xúc dĩ nội căn ngoại trần vi/vì/vị duyên 。như thị tổng danh danh sắc duyên xúc 。 又此名色於現法中至令不散壞者。識緣名色。 hựu thử danh sắc ư hiện pháp trung chí lệnh bất tán hoại giả 。thức duyên danh sắc 。 又則此識續生已下。明名色緣識。 hựu tức thử thức tục sanh dĩ hạ 。minh danh sắc duyên thức 。 應知先業所引已下。結名色與識展轉相依。 ứng tri tiên nghiệp sở dẫn dĩ hạ 。kết/kiết danh sắc dữ thức triển chuyển tướng y 。 當知識緣名色以為後邊至有緣體性者。現在五支是前際。 đương tri thức duyên danh sắc dĩ vi/vì/vị hậu biên chí hữu duyên thể tánh giả 。hiện tại ngũ chi thị tiền tế 。 老死後受逆觀。乃至識緣名色以為後邊。 lão tử hậu thọ/thụ nghịch quán 。nãi chí thức duyên danh sắc dĩ vi/vì/vị hậu biên 。 如前觀彼未來老死為其因。 như tiền quán bỉ vị lai lão tử vi/vì/vị kỳ nhân 。 有為生因等觀現老死亦爾。觸為受因。六處為觸因。 hữu vi sanh nhân đẳng quán hiện lão tử diệc nhĩ 。xúc vi/vì/vị thọ/thụ nhân 。lục xứ vi/vì/vị xúc nhân 。 名色為六處因。識與名色為因。或展轉為緣。 danh sắc vi/vì/vị lục xứ nhân 。thức dữ danh sắc vi/vì/vị nhân 。hoặc triển chuyển vi/vì/vị duyên 。 故云如前所說隨其所應有緣體性。 cố vân như tiền sở thuyết tùy kỳ sở ưng hữu duyên thể tánh 。 解第二門無我對難知中。云應知是路者。 giải đệ nhị môn vô ngã đối nạn/nan tri trung 。vân ứng tri thị lộ giả 。 語言是味句所依之路也。多聞是北方天王。持國是東方。 ngữ ngôn thị vị cú sở y chi lộ dã 。đa văn thị Bắc phương Thiên Vương 。trì quốc thị Đông phương 。 增長是南方。醜目是西方。梵云蘇路陀羅。 tăng trưởng thị Nam phương 。Xú mục thị Tây phương 。phạm vân tô lộ Đà-la 。 唐云極賢善。云悉達多。唐云一切義成。太子名也。 đường vân cực hiền thiện 。vân Tất-đạt-đa 。đường vân nhất thiết nghĩa thành 。Thái-Tử danh dã 。 解第三相中。 giải đệ tam tướng trung 。 云謂如外道乃至為受者性者計受是我為能受者分別有我起見施設。 vân vị như ngoại đạo nãi chí vi/vì/vị thọ/thụ giả tánh giả kế thọ/thụ thị ngã vi/vì/vị năng thọ giả phân biệt hữu ngã khởi kiến thí thiết 。 二於欲界已得離欲乃至謂即是有受法者我能領 nhị ư dục giới dĩ đắc ly dục nãi chí vị tức thị hữu thọ/thụ Pháp giả ngã năng lĩnh 受等。 thọ/thụ đẳng 。 三於第三靜慮已上不苦不樂微細諸受不能通達分別有我也。 tam ư đệ tam tĩnh lự dĩ thượng bất khổ bất lạc/nhạc vi tế chư thọ/thụ bất năng thông đạt phân biệt hữu ngã dã 。 如是一切所起我見皆不應理者。總非前三。所以者何已下。 như thị nhất thiết sở khởi ngã kiến giai bất ưng lý giả 。tổng phi tiền tam 。sở dĩ giả hà dĩ hạ 。 別破三執。以三種受下破初門。 biệt phá tam chấp 。dĩ tam chủng thọ/thụ hạ phá sơ môn 。 又於第四靜慮已上都無樂受亦無能受樂者。 hựu ư đệ tứ tĩnh lự dĩ thượng đô vô lạc thọ diệc vô năng thọ/thụ lạc/nhạc giả 。 於樂計我我受於樂不應道理。破第二門。 ư lạc/nhạc kế ngã ngã thọ/thụ ư lạc/nhạc bất ưng đạo lý 。phá đệ nhị môn 。 又於第四靜慮已上無色定等彼所計我應無覺受者。 hựu ư đệ tứ tĩnh lự dĩ thượng vô sắc định đẳng bỉ sở kế ngã ưng vô giác thọ giả 。 破第三門。 phá đệ tam môn 。 次於四禪已上捨受漸細不能知故即計我非受者故。今破言四禪已上我非受者。 thứ ư tứ Thiền dĩ thượng xả thọ tiệm tế bất năng trai cố tức kế ngã phi thọ/thụ giả cố 。kim phá ngôn tứ Thiền dĩ thượng ngã phi thọ/thụ giả 。 若爾彼所計我應無覺受。 nhược nhĩ bỉ sở kế ngã ưng vô giác thọ 。 若無覺受於寂靜應無我慢。 nhược/nhã vô giác thọ ư tịch tĩnh ưng vô ngã mạn 。 謂我寂靜由諸緣起甚深故生如是妄計。內法多聞已下。 vị ngã tịch tĩnh do chư duyên khởi thậm thâm cố sanh như thị vọng kế 。nội pháp đa văn dĩ hạ 。 明依正法弟子離前我見。 minh y chánh pháp đệ tử ly tiền ngã kiến 。 若有問言如來滅後若有若無皆不記莂或有謂言是無知是無知者。 nhược hữu vấn ngôn Như Lai diệt hậu nhược hữu nhược/nhã vô giai bất kí biệt hoặc hữu vị ngôn thị vô tri thị vô tri giả 。 若謂不記是無記是無知者。是大無智。 nhược/nhã vị bất kí thị vô kí thị vô tri giả 。thị Đại vô trí 。 是等雖由俗道漸離繫縛乃至有頂隨眠未斷。 thị đẳng tuy do tục đạo tiệm ly hệ phược nãi chí hữu đính tùy miên vị đoạn 。 又於諸見未斷未伏名離繫有情而有繫縛也。解第四相中。 hựu ư chư kiến vị đoạn vị phục danh ly hệ hữu tình nhi hữu hệ phược dã 。giải đệ tứ tướng trung 。 景師云。 cảnh sư vân 。 云何名為有繫有情而離繫縛乃至復於其下續生識處者。 vân hà danh vi/vì/vị hữu hệ hữu tình nhi ly hệ phược nãi chí phục ư kỳ hạ tục sanh thức xứ/xử giả 。 外道由於七處計有我住。墜墮七識住下三惡道生。 ngoại đạo do ư thất xứ kế hữu ngã trụ/trú 。trụy đọa thất thức trụ hạ tam ác đạo sanh 。 今聖弟子不於七識住中計我。 kim thánh đệ tử bất ư thất thức trụ trung kế ngã 。 不於惡道續七識處下受生。又復於彼生起識處乃至成阿羅漢等者。 bất ư ác đạo tục thất thức xứ/xử hạ thọ sanh 。hựu phục ư bỉ sanh khởi thức xứ/xử nãi chí thành A-la-hán đẳng giả 。 今言識處則是七識住。 kim ngôn thức xứ/xử tức thị thất thức trụ 。 二處則是悲想乃以惡趣。羅漢現身雖有老死。 nhị xứ/xử tức thị bi tưởng nãi dĩ ác thú 。La-hán hiện thân tuy hữu lão tử 。 然名從彼而得離繫。雖現領受及有名色。然名於彼而得離繫。 nhiên danh tòng bỉ nhi đắc ly hệ 。tuy hiện lĩnh thọ cập hữu danh sắc 。nhiên danh ư bỉ nhi đắc ly hệ 。 達師又云。後於其下續生識處者。 đạt sư hựu vân 。hậu ư kỳ hạ tục sanh thức xứ/xử giả 。 在七識住下底者。所謂三惡道。又復於彼生起識者。 tại thất thức trụ hạ để giả 。sở vị tam ác đạo 。hựu phục ư bỉ sanh khởi thức giả 。 第四禪及悲想天。此二處非識所樂住之處。 đệ tứ Thiền cập bi tưởng Thiên 。thử nhị xứ/xử phi thức sở lạc/nhạc trụ/trú chi xứ/xử 。 彼於識住者。七識住處也。及於二處者。 bỉ ư thức trụ giả 。thất thức trụ xứ/xử dã 。cập ư nhị xứ/xử giả 。 一云三惡道。二第四定及非想天。 nhất vân tam ác đạo 。nhị đệ tứ định cập phi tưởng thiên 。 有繫有情而離繫縛者。方便道資糧道位中。 hữu hệ hữu tình nhi ly hệ phược giả 。phương tiện đạo tư lương đạo vị trung 。 諸聖弟子已伏我見。故云離繫。然未離隨眠繫。故云有繫。 chư thánh đệ tử dĩ phục ngã kiến 。cố vân ly hệ 。nhiên vị ly tùy miên hệ 。cố vân hữu hệ 。 其中有繫無繫不可了知。故言難了知也。 kỳ trung hữu hệ vô hệ bất khả liễu tri 。cố ngôn nạn/nan liễu tri dã 。 大門第二。解二諦等。先頌列七門。一果。 Đại môn đệ nhị 。giải nhị đế đẳng 。tiên tụng liệt thất môn 。nhất quả 。 二世俗勝義。三法爾。四此作等。五大空。六分別。 nhị thế tục thắng nghĩa 。tam Pháp nhĩ 。tứ thử tác đẳng 。ngũ đại không 。lục phân biệt 。 七自作。長行釋中。初解異門。愚與智殊。 thất tự tác 。trường hàng thích trung 。sơ giải dị môn 。ngu dữ trí thù 。 故名異門。言二種根本煩惱者。無明及愛也。 cố danh dị môn 。ngôn nhị chủng căn bản phiền não giả 。vô minh cập ái dã 。 第二解二諦。初總辨聖者了二諦故不起我執。 đệ nhị giải nhị đế 。sơ tổng biện Thánh Giả liễu nhị đế cố bất khởi ngã chấp 。 次別辨二諦善巧。言亦無不作有吉祥義者。 thứ biệt biện nhị đế thiện xảo 。ngôn diệc vô bất tác hữu cát tường nghĩa giả 。 謂無不作善因而有果義也。 vị vô bất tác thiện nhân nhi hữu quả nghĩa dã 。 第三又於識觸受等已下。凡釋經中諸句。 đệ tam hựu ư thức xúc thọ/thụ đẳng dĩ hạ 。phàm thích Kinh trung chư cú 。 景師解云又於識觸受想思身歷觀為苦者。略不舉名色六處。 cảnh sư giải vân hựu ư thức xúc thọ/thụ tưởng tư thân lịch quán vi/vì/vị khổ giả 。lược bất cử danh sắc lục xứ 。 由因集故如其所集者。苦亦集起。 do nhân tập cố như kỳ sở tập giả 。khổ diệc tập khởi 。 由因滅故如其所滅者。苦亦滅也。 do nhân diệt cố như kỳ sở diệt giả 。khổ diệc diệt dã 。 由盡所有如所有故隨其次第者。 do tận sở hữu như sở hữu cố tùy kỳ thứ đệ giả 。 前說謂由定地世間作意修習如是作意因緣等。則是由盡所有。 tiền thuyết vị do định địa thế gian tác ý tu tập như thị tác ý nhân duyên đẳng 。tức thị do tận sở hữu 。 今於聖諦入現觀時等。則是如所有性。 kim ư thánh đế nhập hiện quán thời đẳng 。tức thị như sở hữu tánh 。 又有學慧名入世間出沒妙慧者。出於生死之次沒也。 hựu hữu học tuệ danh nhập thế gian xuất một diệu tuệ giả 。xuất ư sanh tử chi thứ một dã 。 泰師云。 thái sư vân 。 於諸緣起善巧多聞聖弟子如實了知世俗勝義二諦道理說智別名。 ư chư duyên khởi thiện xảo đa văn thánh đệ tử như thật liễu tri thế tục thắng nghĩa nhị đế đạo lý thuyết trí biệt danh 。 謂一善見乃至十決擇慧。第三解法爾。景師解云。 vị nhất thiện kiến nãi chí thập quyết trạch tuệ 。đệ tam giải Pháp nhĩ 。cảnh sư giải vân 。 由二因緣乃至諸所流轉故者。 do nhị nhân duyên nãi chí chư sở lưu chuyển cố giả 。 或緣生體唯一物體性可起。待緣而起。故名緣起。藉緣而生。 hoặc duyên sanh thể duy nhất vật thể tánh khả khởi 。đãi duyên nhi khởi 。cố danh duyên khởi 。tạ duyên nhi sanh 。 故名緣生。又釋因是緣起。果是緣生。 cố danh duyên sanh 。hựu thích nhân thị duyên khởi 。quả thị duyên sanh 。 謂無明是緣起。行是緣生等。於緣起緣生法中建立二分。 vị vô minh thị duyên khởi 。hạnh/hành/hàng thị duyên sanh đẳng 。ư duyên khởi duyên sanh pháp trung kiến lập nhị phần 。 謂如所流轉故諸所流轉故下。解二分。 vị như sở lưu chuyển cố chư sở lưu chuyển cố hạ 。giải nhị phần 。 此中有十二支如其所應稱理因果次第流轉者。 thử trung hữu thập nhị chi như kỳ sở ưng xưng lý nhân quả thứ đệ lưu chuyển giả 。 則解如所流轉。又此稱理因果次第。 tức giải như sở lưu chuyển 。hựu thử xưng lý nhân quả thứ đệ 。 無始時來展轉安立名為法性。現名法住過名法定。 vô thủy thời lai triển chuyển an lập danh vi/vì/vị pháp tánh 。hiện danh pháp trụ quá/qua danh pháp định 。 當名法如性等。此解諸所流轉。達師云。 đương danh Pháp như tánh đẳng 。thử giải chư sở lưu chuyển 。đạt sư vân 。 此中緣起道理有無佛性相常住故。曰法爾也。 thử trung duyên khởi đạo lý hữu vô Phật tánh tướng thường trụ cố 。viết Pháp nhĩ dã 。 二因緣者。一如所流轉謂緣起也。 nhị nhân duyên giả 。nhất như sở lưu chuyển vị duyên khởi dã 。 二諸所流轉謂緣生也二差別者。一能生因謂緣起也。 nhị chư sở lưu chuyển vị duyên sanh dã nhị sái biệt giả 。nhất năng sanh nhân vị duyên khởi dã 。 二所生果謂緣生也。上來總釋緣起。 nhị sở sanh quả vị duyên sanh dã 。thượng lai tổng thích duyên khởi 。 當知已下別釋差別。又此稱理已下。 đương tri dĩ hạ biệt thích sái biệt 。hựu thử xưng lý dĩ hạ 。 釋經中法爾之別名。又此二種善巧者。一云因果二也。 thích Kinh trung Pháp nhĩ chi biệt danh 。hựu thử nhị chủng thiện xảo giả 。nhất vân nhân quả nhị dã 。 二云真俗二諦善巧也。第四解此作等。 nhị vân chân tục nhị đế thiện xảo dã 。đệ tứ giải thử tác đẳng 。 一由因果相屬一故者。釋非餘作餘受。 nhất do nhân quả tướng chúc nhất cố giả 。thích phi dư tác dư thọ/thụ 。 諸行相續前後異故者。釋非自作受。 chư hạnh tướng tục tiền hậu dị cố giả 。thích phi tự tác thọ/thụ 。 二者所餘作者受者不可得故者。作受主者不可得。第五解大空。 nhị giả sở dư tác giả thọ/thụ giả bất khả đắc cố giả 。tác thọ/thụ chủ giả bất khả đắc 。đệ ngũ giải đại không 。 景師等云。補特迦羅無我者至不可得故者。 cảnh sư đẳng vân 。bổ đặc Ca la vô ngã giả chí bất khả đắc cố giả 。 謂離緣生行外無有實我也。 vị ly duyên sanh hạnh/hành/hàng ngoại vô hữu thật ngã dã 。 法無我者至無常故者。欲者欲似此門則行非我名無我行。 pháp vô ngã giả chí vô thường cố giả 。dục giả dục tự thử môn tức hạnh/hành/hàng phi ngã danh vô ngã hạnh/hành/hàng 。 前就行外無人。名為空行。然文中說法無我者。 tiền tựu hạnh/hành/hàng ngoại vô nhân 。danh vi không hạnh/hành/hàng 。nhiên văn trung thuyết pháp vô ngã giả 。 謂則一切緣生諸行非真實有除其法義名法 vị tức nhất thiết duyên sanh chư hạnh phi chân thật hữu trừ kỳ pháp nghĩa danh Pháp 無我。 vô ngã 。 亦可後空則法無人名法無我前明行外無人名補特迦羅無我。後解順文。 diệc khả hậu không tức Pháp vô nhân danh pháp vô ngã tiền Minh Hạnh ngoại vô nhân danh bổ đặc Ca la vô ngã 。hậu giải thuận văn 。 可知真如名如實性能知真如名無倒性者。 khả tri chân như danh như thật tánh năng tri chân như danh vô đảo tánh giả 。 則無分別智。第六解分別。 tức vô phân biệt trí 。đệ lục giải phân biệt 。 由二因緣當知施設所有緣起。總標別釋。 do nhị nhân duyên đương tri thí thiết sở hữu duyên khởi 。tổng tiêu biệt thích 。 一如所有性二盡所有性者。如此二門或唯約真如義說。此唯就行。 nhất như sở hữu tánh nhị tận sở hữu tánh giả 。như thử nhị môn hoặc duy ước chân như nghĩa thuyết 。thử duy tựu hạnh/hành/hàng 。 次明此二。或理為如所有事為盡所有。 thứ minh thử nhị 。hoặc lý vi/vì/vị như sở hữu sự vi/vì/vị tận sở hữu 。 今此文中唯就事辨。無明行等因果相稱。名如所有。 kim thử văn trung duy tựu sự biện 。vô minh hạnh/hành/hàng đẳng nhân quả tướng xưng 。danh như sở hữu 。 又此無明緣行等種種差別皆盡分別。 hựu thử vô minh duyên hạnh/hành/hàng đẳng chủng chủng sái biệt giai tận phân biệt 。 名盡所有。第七解自作。景師云。 danh tận sở hữu 。đệ thất giải tự tác 。cảnh sư vân 。 言受所得愛攝受也。愛亦不應理者渴愛猶是希求。 ngôn thọ/thụ sở đắc ái nhiếp thọ dã 。ái diệc bất ưng lý giả khát ái do thị hy cầu 。 明受不自希求。自生受體。亦是神我攝他受領。 minh thọ/thụ bất tự hy cầu 。tự sanh thọ/thụ thể 。diệc thị thần ngã nhiếp tha thọ/thụ lĩnh 。 達師述三藏依釋論解。由喜集故受集如前。 đạt sư thuật Tam Tạng y thích luận giải 。do hỉ tập cố thọ/thụ tập như tiền 。 如前者前諸法無實作用故。無有自作攝受他者。 như tiền giả tiền chư Pháp vô thật tác dụng cố 。vô hữu tự tác nhiếp thọ tha giả 。 無我神我攝受他受。若言他作者。不應道理。 vô ngã thần ngã nhiếp thọ tha thọ/thụ 。nhược/nhã ngôn tha tác giả 。bất ưng đạo lý 。 無有神我故。故釋論云。亦如前言。 vô hữu thần ngã cố 。cố thích luận vân 。diệc như tiền ngôn 。 如前者無有神我故。無作他世。 như tiền giả vô hữu thần ngã cố 。vô tác tha thế 。 前之三種惡因論邊者。一自作。二他作。三俱。并不當理。 tiền chi tam chủng ác nhân luận biên giả 。nhất tự tác 。nhị tha tác 。tam câu 。tinh bất đương lý 。 故云惡因論也後之一種無因論邊者。 cố vân ác nhân luận dã hậu chi nhất chủng vô nhân luận biên giả 。 成四句無因生也。 thành tứ cú vô nhân sanh dã 。 瑜伽論記卷第二十三(之下終) du già luận kí quyển đệ nhị thập tam (chi hạ chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:46:09 2008 ============================================================